These goods had been procured by UNHRD according to United Nations procedures. | UN | وقد اشترى مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية هذه السلع وفقا لإجراءات الأمم المتحدة. |
In comparison to an organization such as NATO, the limited nature of United Nations procedures and mechanisms for handling military affairs is striking. | UN | وإذا ما قورنت الأمم المتحدة بكيان مثل حلف شمال الأطلسي، فإن ما يستوقف الانتباه هو الطابع المحدد لإجراءات الأمم المتحدة وآلياتها المتبعة للتصدي للشؤون العسكرية. |
The Board suggests that the Administration disseminate such lessons learned to other missions to ensure compliance with United Nations procedures in this regard. | UN | ويقترح المجلس بأن توزع الإدارة هذه الدروس المستخلصة على البعثات الأخرى وذلك لضمان الامتثال لإجراءات الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Along with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights has provided the moral and legal basis for United Nations action against violators of human rights. | UN | وبالترافق مع ميثاق الأمم المتحدة وفر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الأساس الأخلاقي والقانوني لإجراءات الأمم المتحدة ضد منتهكي حقوق الإنسان. |
The support of my delegation can be counted on to ensure that together we achieve bold reform of the Security Council, the central institution for United Nations actions in the area of peace and security. | UN | ويمكن التعويل على دعم وفدي في كفالة أن نحقق معا الإصلاح الجريء لمجلس الأمن، وهو المؤسسة المحورية لإجراءات الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن. |
6.5. The Peacebuilding Fund will be subject solely to the external and internal audit procedures of the United Nations. | UN | 6-5 ويخضع الصندوق فقط لإجراءات الأمم المتحدة في مجال مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية. |
The administration of MINURCA implemented a system to regularly review encumbered balances to comply with United Nations procedures and to ensure that the Organization's resources are used in a timely and effective manner. | UN | ذلك أن إدارة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى نفذت نظاما يستعرض بانتظام الأرصدة غير المرتبط بها امتثالا لإجراءات الأمم المتحدة وكفالة لاستخدام موارد المنظمة بتوقيت حسن وبطريقة فعالة. |
As a result of United Nations procedures, however, this post has been classified as Computer Information Systems Assistant at the G-6 level. | UN | بيد أنه نتيجة لإجراءات الأمم المتحدة صنفت الوظيفة باعتبارها مساعد تظم معلومات حاسوبية في الرتبة خ.ع-6. |
The Committee also notes in paragraph 25 that goods and services provided by another Member State to the rapid reaction capacity had been valued by the donor at $22,917,009 and by the United Nations at $12,532,826 according to standard United Nations procedures. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا في الفقرة 25 أن السلع والخدمات التي قدمتها دولة عضو أخرى لتجهيز قدرة الاستجابة السريعة قد قدرتها الجهة المانحة بمبلغ 009 917 22 دولارات، بينما قدرتها الأمم المتحدة بمبلغ 826 532 12 دولارا وفقا لإجراءات الأمم المتحدة القياسية. |
(a) Independent oversight of the activities of the peacekeeping mission to determine whether they conform to United Nations procedures and provide adequate internal controls; | UN | (أ) مراقبة مستقلة لأنشطة بعثة حفظ السلام لتحديد ما إذا كانت مطابقة لإجراءات الأمم المتحدة وتوفر ضوابط داخلية كافية؛ |
It hoped that OIOS would step up its activities in connection with the oil-for-food programme and the United Nations Compensation Commission and ensure full implementation and effective monitoring of the programme, in accordance with United Nations procedures. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يزيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أنشطته في مجال برنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وأن يكفل تنفيذ البرنامج بصورة كاملة ورصده على نحو فعال وفقا لإجراءات الأمم المتحدة. |
53. Although these challenges are considerable, Supply Division has been able to adapt its procurement processes and build internal capacity to be able to maintain affordable prices and increase the speed of delivery while maintaining quality and compliance with United Nations procedures. | UN | 53 - ومع أن هذه التحديات كبيرة للغاية، فإن شعبة الإمدادات تمكنت من مواءمة عمليات الشراء فيها ومن تطوير قدراتها الداخلية للحصول على أسعار يمكن تحمُّلها ولزيادة سرعة التوريد، مع الحفاظ على الجودة والامتثال لإجراءات الأمم المتحدة. |
11. The United Nations Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities is one of many United Nations " general trust funds " set up in accordance with United Nations procedures concerning the use of extrabudgetary resources. | UN | 11 - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والمحلي هو أحد " صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية العامة " الكثيرة المنشأة وفقا لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. |
In addition to the planned rehatting of a number of MISCA staff officers, qualified civilian MISCA staff members were actively considered for recruitment into MINUSCA in accordance with United Nations procedures. | UN | وبالإضافة إلى الإلحاق المقرَّر لعدد من ضباط الأركان التابعين لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، يجري البحث فعليا في تعيين موظفين مدنيين مؤهلين من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية للعمل في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد وفقاً لإجراءات الأمم المتحدة. |
In light of the forthcoming final session of the World Summit on the Information Society, the Special Rapporteur also decided to include in the present report a comprehensive review of United Nations action in the field of freedom of opinion and expression so as to make fresh proposals for a new direction in the future. | UN | وقرر المقرر الخاص أيضاً، على ضوء الدورة النهائية المقبلة لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، أن يُضمن هذا التقرير استعراضاً شاملاً لإجراءات الأمم المتحدة في ميدان حرية الرأي والتعبير، بغية تقديم اقتراحات حديثة لأجل إيجاد توجه جديد بالنسبة للمستقبل. |
The UN Chronicle, in its Issue No. 3, 2001, included a special wraparound section covering United Nations action against terrorism. | UN | واشتمل العدد رقم 3، 2001، من نشرة " وقائع الأمم المتحدة " على جزء ضم تغطية شاملة لإجراءات الأمم المتحدة المناهضة للإرهاب. |
78. Given its proximity to OHCHR, the United Nations Information Service (UNIS) in Geneva has an especially important role in promoting United Nations action on human rights, including the Declaration. | UN | 78 - وبحكم موقع دائرة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف القريب إلى مقر مفوضية حقوق الإنسان، تضطلع المفوضية بدور ذي أهمية خاصة فيما يتعلق بالترويج لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان المذكور. |
The basic aim of United Nations actions should be to ensure human security, with security being physical, economic and social, rather than legal. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الأساسي لإجراءات الأمم المتحدة ضمان الأمن الإنساني، مع جعل الأمن ماديا واقتصاديا واجتماعيا بدلا من أن يكون قانونيا. |
The first statement clarified draft paragraph 2 and read: " Recommendations of the Commission may be considered in due course in accordance with otherwise applicable procedures of the United Nations. " | UN | 2- ويوضح البيان الأول مشروع الفقرة 2، ونصه كما يلي: " يجوز النظر في توصيات اللجنة في الوقت المناسب طبقاً لإجراءات الأمم المتحدة المنطبقة بخلاف ذلك " . |
Other elements could be added to the training programme to guarantee that each United Nations staff member working on mine action has a common basic understanding of United Nations mine action, regardless of the United Nations entity to which he or she belongs. | UN | ويمكن إضافة عناصر أخرى إلى برنامج التدريب لضمان تمتع كل موظف من موظفي الأمم المتحدة العاملين في الإجراءات المتعلقة بالألغام بالفهم الأساسي لإجراءات الأمم المتحدة في هذا الصدد، بغض النظر عن كيان الأمم المتحدة الذي ينتمي إليه. |