"لإجراء استفتاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a referendum
        
    • to hold a referendum
        
    • for the holding of a referendum
        
    • for holding a referendum
        
    • for the referendum
        
    • a popular referendum
        
    • to the holding of a referendum
        
    • referendum for
        
    • referendum to
        
    • constitutional referendum
        
    As so approved or modified, the draft constitution would be submitted to the Territory's qualified voters for a referendum. UN ويُقدم مشروع الدستور، بصيغته الموافق عليها أو المعدلة، إلى الناخبين المؤهلين بالإقليم لإجراء استفتاء عليه.
    Voter registration and preparations for a referendum on a post-transition constitution were proceeding. UN وثمة قيام في الوقت الراهن بتسجيل الناخبين وتهيئة الاستعدادات اللازمة لإجراء استفتاء على دستور لما بعد مرحلة الانتقال.
    Target 2014: laws for a referendum on the Constitution and subsequent electoral events adopted and published UN الهدف لعام 2014: اعتماد ونشر قوانين لإجراء استفتاء على الدستور وعمليات انتخابية لاحقة
    You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. UN لقد مررنا أنا وأنتم عبر صدام سياسي صعب بسبب مبادرة على مستوى البلاد لإجراء استفتاء على توسيع الصلاحيات الرئاسية حتى عام 2020.
    In preparation for the holding of a referendum to determine the final status of the Abyei Area, as called for by the Peace and Security Council of the African Union, both community leaders have declared their intention to increase their respective settlements within the Area. UN فـفي سياق التحضير لإجراء استفتاء لتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي، حسبما دعا إليه مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أعلن زعماء القبيلتين عن عزمهم على زيادة مستوطناتهم في المنطقة.
    25. As indicated in paragraph 16 above, should the Secretary-General be in a position to propose to the Security Council a detailed timetable for holding a referendum early in 1994, a revised cost estimate will be provided to the General Assembly. UN ٢٥ - وكما ذكر في الفقرة ١٦ أعلاه، فإنه في حالة ما إذا تمكن اﻷمين العام من أن يقترح على مجلس اﻷمن جدولا زمنيا مفصلا ﻹجراء استفتاء في أوائل عام ١٩٩٤، سيقدم تقدير منقح للتكاليف الى الجمعية العامة.
    Morocco argued that the process was meant to negotiate the details of its autonomy proposal in preparation for a referendum of confirmation. UN فقد أكد المغرب أن الهدف من العملية هو التفاوض بشأن تفاصيل مقترحه بشأن الحكم الذاتي استعدادا لإجراء استفتاء لإقراره.
    Frente Polisario countered that it was meant to open the door to all possibilities in preparation for a referendum with multiple options. UN وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
    The Government would offer that solution to the people as the fourth option for a referendum in exercise of the right of self-determination. UN وسوف تقدم الحكومة هذا الحل إلى الشعب باعتباره الخيار الرابع لإجراء استفتاء في ممارسة الحق في تقرير المصير.
    On the situation in Abyei Area, he said that the Ngok Dinka population was actively preparing for a referendum at the end of the month. UN وقال فيما يتعلق بالوضع في منطقة أبيي، إن السكان من قبيلة دينكا نقوك يستعدون بنشاط لإجراء استفتاء في نهاية الشهر.
    Morocco argued that the process was meant to negotiate the details of its autonomy proposal in preparation for a referendum of confirmation. UN فقد حاجج المغرب بأن الهدف من العملية هو التفاوض بشأن تفاصيل مقترح الحكم الذاتي استعدادا لإجراء استفتاء لإقراره.
    Frente Polisario countered that it was meant to open the door to all possibilities in preparation for a referendum with multiple options. UN وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
    This is, of course, part of an ongoing and outrageous attempt by Morocco to undermine the independence and impartiality of the United Nations, and to distort the international legal requirement for a referendum in Western Sahara. UN وهذا، بطبيعة الحال، جزء من محاولة مستمرة وشائنة يقوم بها المغرب لتقويض استقلال الأمم المتحدة وحيادها، ولتحريف الشرط القانوني الدولي لإجراء استفتاء في الصحراء الغربية.
    The time had come to hold a referendum and allow the people to exercise their right to self-determination. UN وآن الأوان لإجراء استفتاء والسماح للشعب بممارسة حقه في تقرير المصير.
    At this moment, when we are reaffirming our freedom and independence, we urge the resumption of the United Nations plan to hold a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    14. Mr. Caruana (Chief Minister of Gibraltar) said that in 1967 the people of Gibraltar had had an opportunity to hold a referendum, but it had involved a choice between maintenance of the link with the United Kingdom or incorporation into Spain. UN 14 - السيد كاروانا (رئيس وزراء جبل طارق): قال إنه أتيحت لشعب جبل طارق في عام 1967 فرصة لإجراء استفتاء تضمّن الاختيار بين استمرار الارتباط بالمملكة المتحدة أو الاندماج في إسبانيا.
    It is stated that a common element linking many of the detainees was participation in the socalled Varela Project, which was merely the dissemination of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. UN وتفيد التقارير أن العنصر المشترك بين العديد من الأشخاص المحتجزين المذكورين أعلاه هو أنهم شاركوا فيما يدعى بمشروع فاريلا وأن ذلك تمثل في توزيع التماس لإجراء استفتاء لإصلاح نظم الانتخابات والنظم السياسية في كوبا.
    23. The Working Group considers that the Government has not contested the fact that the Varela Project concerns circulation of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. UN 23- ويرى الفريق العامل أن الحكومة لم تعترض على أن مقترح فاريلا يتعلق بتعميم التماس لإجراء استفتاء بشأن إصلاح النظام الانتخابي والسياسي لكوبا.
    10. The Advisory Committee notes from paragraph 25 of the Secretary-General's report that, should the Secretary-General be in a position to propose to the Security Council a detailed timetable for holding a referendum in 1994, a revised cost estimate will be provided to the General Assembly. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥ من تقرير اﻷمين العام أن تقديرات منقحة للتكلفة ستقدم إلى الجمعية العامة إذا تسنى لﻷمين العام أن يقترح على مجلس اﻷمن جدولا زمنيا تفصيليا ﻹجراء استفتاء في عام ١٩٩٤.
    The international community must immediately set a date for the referendum to enable them to exercise that right. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحدد تاريخا على الفور لإجراء استفتاء لتمكينهم من ممارسة ذلك الحق.
    That step required the approval by our Congress of the Special Agreement signed with Belize in December 2008, which cleared the path for a popular referendum, as provided for under that Agreement. UN وقد تطلبت تلك الخطوة موافقة الكونغرس على الاتفاق الخاص الذي تم توقيعه في بليز في كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي مهد الطريق لإجراء استفتاء شعبي، على النحو المنصوص عليه بموجب ذلك الاتفاق.
    If the Committee was now considering other options, his delegation wished to know what they were, how much they would cost, and what had happened to the funds allocated to the holding of a referendum. UN وإذا كانت اللجنة تنظر الآن في خيارات أخرى، فإن وفده يود أن يعرف ما هي، وكم ستكون تكلفتها، وماذا حدث للأموال التي خصصت لإجراء استفتاء.
    The Council further requested me to submit a revised timetable and financial implications for the holding of the referendum for the self-determination of the people of the Western Sahara in accordance with the Settlement Plan and the agreements with the parties for its implementation. UN وطلب مني المجلس كذلك أن أقدم جدولا زمنيا منقحا ﻹجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه، وبيانا باﻵثار المالية المترتبة على إجرائه.
    The Organization will focus its efforts on security, peacebuilding and planning for a constitutional referendum and democratic elections by 2016. UN وستركز المنظمة جهودها على الأمن وبناء السلام والتخطيط لإجراء استفتاء على الدستور وانتخابات ديمقراطية بحلول عام 2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus