"لإجراء البحوث" - Traduction Arabe en Anglais

    • for research
        
    • to conduct research
        
    • to research
        
    • to carry out research
        
    • of research
        
    • to undertake research
        
    • to do research
        
    • for conducting research
        
    • of conducting research
        
    • to perform research
        
    The development of alternative vehicle technology requires significant capital investment for research and design that is unavailable in most developing countries. UN ويتطلب تطوير تكنولوجيا مركبات بديلة استثمارات رأسمالية كبيرة لإجراء البحوث ووضع التصاميم، وهي غير متوفرة في معظم البلدان النامية.
    Capacity-building for research on emerging population issues in developing countries UN بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية
    These centres serve as repositories of information for research and knowledge on human rights. UN وهذه المراكز هي بمثابة مراكز معلومات لإجراء البحوث واكتساب المعرفة في مجال حقوق الإنسان.
    Besides, a Human Rights Research Centre has been set up within the National Academy of Social Sciences to conduct research in human rights. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ مركز للبحوث في مجال حقوق الإنسان داخل الأكاديمية الوطنية للعلوم الاجتماعية لإجراء البحوث في مجال حقوق الإنسان.
    Ce.S.I. aims at training a new generation of scientists devoted to research on the biology and pathology of the ageing process. UN ويستهدف المركز تدريب جيل جديد من العلماء المكرسين لإجراء البحوث في مجالي البيولوجيا وعلم الأمراض المتعلقين بالشيخوخة.
    In most non-Annex I countries, there is a lack of adequate institutional capacity to carry out research and training on climate change issues in support of the preparation and reporting of national GHG inventories. UN 50- تفتقر معظم البلدان غير المدرجة في المرفق الأول إلى القدرة المؤسسية الكافية لإجراء البحوث وتنظيم دورات تدريبية بشأن قضايا تغير المناخ لدعم إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها.
    Political leaders will have to be convinced of the paramount importance of research in physics for the advancement of mankind. UN وسيتعين على القادة السياسيين أن يكونوا على اقتناع بالأهمية البارزة لإجراء البحوث في الفيزياء من أجل تقدم البشرية.
    Lack of availability/accessibility to good quality data and poor research facilities and opportunities to undertake research. UN نقص في البيانات الجيدة النوعية أو عدم إمكانية الوصول إليها، وعدم كفاية مرافق البحوث والفرص المتاحة لإجراء البحوث.
    The Korea Meteorological Administration planned to make meteorological observations for research, operations and applications available without restrictions. UN وتعتزم إدارة الأرصاد الجوية الكورية أن تتيح بيانات الأرصاد الجوية لإجراء البحوث والعمليات والتطبيقات بدون قيود.
    Capacity-building for research on emerging population issues in developing countries UN بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية
    In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. UN وفي ذلك الصدد، فان الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز وزيادة الدعم المالي لإجراء البحوث والتطوير.
    The project has successfully retrieved and archived data from several past African censuses and these census data are now available for research. UN ونجح المشروع في استرجاع وحفظ البيانات التعدادات من عدة بيانات تعداد أفريقية سابقة وهي متاحة الآن لإجراء البحوث عليها.
    A lack of adequate funding for research on ozone was hampering vital efforts to collect data from a wide geographical area needed to generate sound global statistics. UN وأشارت إلى أن عدم وجود التمويل الكافي لإجراء البحوث في طبقة الأوزون يعيق الجهود الأساسية المبذولة لجمع البيانات من منطقة جغرافية واسعة اللازمة لتوليد إحصاءات عالمية سليمة.
    The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. UN وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة.
    (iii) The United Nations would select a group of approximately 20 researchers from 10 institutions in developing countries of South and South-East Asia to conduct research on ageing issues in their countries. UN `3 ' ستختار الأمم المتحدة مجموعة مؤلفة من نحو 20 باحثا من 10 مؤسسات في البلدان النامية في جنوب وجنوب شرق آسيا لإجراء البحوث المتعلقة بقضايا الشيخوخة في بلدانهم.
    The university enjoys facilities and expertise to conduct research in POPs monitoring, including analysis of dioxins and furans. UN وتضم الجامعة مرافق وخبراء لإجراء البحوث على رصد الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك تحليل الديوكسينات والفيورانات.
    ISS offered a unique environment that was well-suited to research. UN وذُكر أن المحطة تتيح بيئة فريدة من نوعها تصلح لإجراء البحوث.
    Other European Union instruments used to research and assist with peaceful uses of nuclear technology UN الأدوات الأخرى التي يستخدمها الاتحاد الأوروبي لإجراء البحوث بشأن الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية والمساعدة في تلك الاستخدامات
    In this context, several Parties mentioned the lack of sufficiently trained scientific and technical personnel, policy makers, and the institutions to carry out research and training on climate change issues. UN وفي هذا السياق أشار العديد من الأطراف إلى نقص الموظفين العلميين والتقنيين وصانعي السياسات والمؤسسات المدربين تدريباً كافياً لإجراء البحوث وعمليات التدريب بشأن قضايا تغير المناخ.
    The main aim of restructuring Estonian science was to form a balanced system of research, serving both the community and science in general. UN وكانت العملية تستهدف أساسا خلق نظام متوازن لإجراء البحوث يخدم المجتمع والعلم على حد سواء.
    Owing to the inherent nature of their work, the regional advisers had to remain flexible and often advise on a variety of issues simultaneously; with their years of development experience, they were uniquely qualified to undertake research, analyse issues and provide recommendations. UN ونظرا للطبيعة المتأصلة في صلب عملهم، تعين أن يتحلى المستشارون الإقليميون بالمرونة وكثيرا ما يقدمون المشورة بشأن مجموعة متنوعة من المسائل في آن واحد معا؛ وهم مؤهلون بصورة فريدة، بما لديهم من سنوات خبرة في مجال التنمية، لإجراء البحوث وتحليل المسائل وتقديم التوصيات.
    I came here to do research for my PhD, not inject children and witness a murder and... Open Subtitles جئت إلى هنا لإجراء البحوث من أجل الدكتوراه لا أن أحقن الأطفال ...وأشهد جريمة قتل
    It can be used as reference for conducting research or investigations regarding mercury exposure. UN ويمكن استعمالها كمرجع لإجراء البحوث أو الدراسات المتعلقة بالتعرض للزئبق.
    The marginal benefits of conducting research on orphan crops, such as sorghum, millet, cassava, yams and legumes, and on small ruminants and buffaloes, are thus very large, because management studies have been limited and fewer genotype improvements have been made. UN ومن ثم، فإن الفوائد الحدية لإجراء البحوث على المحاصيل اليتيمة، مثل الذرة الرفيعة والدخن والمنيهوت واليام والبقول، وعلى المجترات الصغيرة والجاموس، تعد كبيرة جدا لأن دراسات إدارتها محدودة، ولم يتحقق سوى تحسن طفيف على الأنماط الوراثية.
    Listing scientists, laboratories and industrial facilities to perform research or practical use of those pathogens UN :: وضع قوائم بأسماء العلماء والمختبرات والمرافق الصناعية لإجراء البحوث أو استخدام مسببات الأمراض هذه استخداماً عملياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus