The Melo Commission suffered from lack of credibility and had little power to conduct investigations. | UN | وكانت هذه اللجنة تفتقر إلى المصداقية ولم تُمنح صلاحيات تُذكر لإجراء التحقيقات. |
The State may lack forensic capacity to conduct investigations. | UN | ولعل الدولة تفتقر إلى القدرة على جمع الأدلة الجنائية لإجراء التحقيقات. |
OAI was also independently assessed as being in overall conformity with generally accepted principles and standards for investigations in international organizations. | UN | وجرى تقييم المكتب أيضا بصورة مستقلة باعتباره يمتثل بوجه عام للمبادئ والمعايير المقبولة عموما لإجراء التحقيقات في المنظمات الدولية. |
Another major challenge relates to the short time available to carry out investigations into cybercrime. | UN | والتحدي الرئيسي الآخر يتعلق بالوقت القصير المتاح لإجراء التحقيقات في الجرائم الحاسوبية. |
The National Statistics Committee of the Kyrgyz Republic has developed a methodological framework for conducting investigations into acts of violence against women and children. | UN | ووضعت لجنة الإحصاءات الوطنية في جمهورية قيرغيزستان إطارا منهجي لإجراء التحقيقات في أعمال العنف ضد المرأة والأطفال. |
His Government supported the efforts of the International Criminal Court to investigate and, where there was sufficient admissible evidence, to prosecute crimes that fell under its jurisdiction. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته تدعم الجهود التي تبذلها المحكمة الجنائية الدولية بالنسبة لإجراء التحقيقات وبالنسبة لإجراء محاكمات بشأن الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاصها وتتوفر أدلة مقبولة وكافية بشأنها. |
Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات من جانب المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية. |
The Commission is equipped to conduct investigations and take legal and other measures for preventing corruption. | UN | واللجنة مجهّزة لإجراء التحقيقات واتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع الفساد. |
The Melo Commission suffered from lack of credibility and had little power to conduct investigations. | UN | وقد عانت هذه اللجنة من الافتقار إلى المصداقية ولم تُمنح صلاحيات تُذكر لإجراء التحقيقات. |
The Melo Commission suffered from lack of credibility and had little power to conduct investigations. | UN | وقد عانت هذه اللجنة من الافتقار إلى المصداقية ولم تُمنح صلاحيات تُذكر لإجراء التحقيقات. |
When required, WHO member States are called on for investigations on a reimbursable basis. | UN | وعند الاقتضاء، تدعى الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية لإجراء التحقيقات على أساس سداد التكاليف. |
The Office of the Provedor, the Office of the Prosecutor-General and the Inspector General discussed establishing memorandum of understanding for investigations. | UN | وناقش مكتب الأمين ومكتب المدعي العام والمفتش العام وضع مذكرة تفاهم لإجراء التحقيقات. |
Switzerland recommended that the Philippines intensify its efforts to carry out investigations and prosecutions on extrajudicial killings and punish those responsible. | UN | وأوصت سويسرا بأن تكثِّف الفلبين جهودها لإجراء التحقيقات وتنفيذ الملاحقات القضائية بشأن عمليات القتل خارج القضاء ومعاقبة المسؤولين عنها. |
Switzerland recommended that the Philippines intensify its efforts to carry out investigations and prosecutions on extrajudicial killings and punish those responsible. | UN | وأوصت سويسرا بأن تكثِّف الفلبين من جهودها لإجراء التحقيقات وتنفيذ الملاحقات بشأن عمليات القتل خارج القضاء ومعاقبة المسؤولين عنها. |
UNDP also started work with the rest of the United Nations on common standards for conducting investigations. | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا العمل مع بقية هيئات الأمم المتحدة في وضع معايير موحدة لإجراء التحقيقات. |
Under the responsibility of the Prosecutor of the Republic or, in terms of the Code of Criminal Procedure under the responsibility of the General Prosecutor and the Prosecutor of the Republic, the criminal investigation police will have full authority to investigate criminal offences. | UN | وتحت مسؤولية نائب الجمهورية، أو وفقا لقانون الإجراءات الجنائية تحت مسؤولية نائب الجمهورية والنائب العام، سيكون للشرطة العدلية اختصاص تام لإجراء التحقيقات الجنائية. |
Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات على أيدي محققي المنظمات الدولية والثنائية. |
However, on a report being made on this matter it is further referred to the Commissioner of Police for investigation and seizure and confiscation of terrorist-related assets. | UN | ومع ذلك يتم إعداد تقرير بشأن هذه المسألة يحال إلى مفوض الشرطة لإجراء التحقيقات بشأن الأصول ذات الصلة بالإرهابيين وحجزها ومصادرتها. |
They shared a range of national experiences, with many emphasizing that weapons tracing was a key investigative tool and some illustrating its application to both crime and conflict settings. | UN | وتبادلوا طائفة من الخبرات الوطنية، وأكد العديد منهم على أن تعقب الأسلحة يعد أداة رئيسية لإجراء التحقيقات وأوضح البعض تطبيقاته على كل من الجريمة وأوضاع النزاع. |
Given Iran's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the possibility for the complainant to use United Nations special procedure mechanisms such as the Special Rapporteur on torture, it considers the United Nations better placed to make enquiries about the complainant's well-being. | UN | ونظراً إلى تصديق إيران على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإمكانية استخدام صاحب الشكوى لآليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ترى الدولة الطرف أن الأمم المتحدة هي المكان الأنسب لإجراء التحقيقات بشأن حالة صاحب الشكوى. |
- To establish an independent complaint system to undertake investigations into offences committed by Czech Republic Police personnel (see item 6 (b) of the Committee's Concluding Observations, 2004) | UN | - إقامة نظام شكاوى مستقل لإجراء التحقيقات في المخالفات التي ارتكبتها أفراد الشرطة في الجمهورية التشيكية (انظر البند 6(ب) من الملاحظات الختامية للجنة، 2004) |
This would contribute to capacity-building through the development of national investigators' skills in the conduct of investigation and analysis of such complex international crimes as crimes against humanity. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في بناء القدرات عبر تنمية مهارات المحققين الوطنيين لإجراء التحقيقات وتحليل الجرائم الدولية المعقدة، كالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
The Committee discussed the need to decide on a methodology to conduct inquiries and to review the rules of procedure on inquiries under article 8 of the Optional Protocol. | UN | وناقشت اللجنة ضرورة اتخاذ قرار بشأن وضع منهجية لإجراء التحقيقات ولاستعراض النظام الداخلي فيما يتعلق بإجراء التحقيقات في إطار المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
Regarding enforcement, AFCCP would need to acquire expertise in conducting investigations, dawn raids and collecting evidence. | UN | ففيما يتعلق بإنفاذ القانون، أشار إلى إن السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك تحتاج إلى اكتساب الخبرة اللازمة لإجراء التحقيقات والمداهمات المباغتة وجمع الأدلة. |
17. Whatever the reason for the shortcomings of the established system for carrying out investigations and prosecutions, States are obliged to take positive steps to ensure that their administrative and judicial institutions do in fact operate effectively, and to take measures to avoid the recurrence of violations. | UN | وأياً كانت أسباب النقائص التي تعتري النظام القائم لإجراء التحقيقات ومقاضاة الجناة، فإن الدول ملزمة باتخاذ خطوات إيجابية تكفل بالفعل لمؤسساتها الإدارية والقضائية أن تعمل في الواقع بفعالية، وأن تتخذ تدابير للحيلولة دون تكرار الانتهاكات. |