"لإجراء الحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • for dialogue
        
    • to dialogues
        
    • to dialogue
        
    • order to re-establish dialogue
        
    The visit provided a unique opportunity for dialogue between key United Nations officials and major European foundations. UN وأتاحت الزيارة فرصة فريدة من نوعها لإجراء الحوار بين المسؤولين الرئيسين في الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية الرئيسية.
    Regular mechanisms for dialogue on policy have also been established and partnerships are being continuously strengthened with regional organizations, individual Member States, civil society networks, and other key stakeholders. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    The Office has provided forums for dialogue between representatives of the programme and non-governmental organizations (NGOs) with the objective of seeking consensus on the latter's active participation in the design of the plan. UN وأتاح المكتب محافل لإجراء الحوار بين ممثلي البرنامج والمنظمات غير الحكومية بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاركة هذه المنظمات مشاركة نشطة في تصميم الخطة.
    Those interactions provided valuable information to the Council and an opportunity to dialogue with grass-roots nongovernmental organizations. UN وقد زودت تلك اللقاءات التفاعلية، المجلس بمعلومات قيّمة وفرصة لإجراء الحوار مع المنظمات غير الحكومية الشعبية.
    At the same session, the Committee also decided that, where the consideration of a report revealed a grave human rights situation, the Committee could request the State party concerned to receive a mission composed of one or more of its members in order to re-establish dialogue with it, explain the situation better and formulate appropriate suggestions or recommendations. UN ٣٩ - وقررت اللجنة أيضاً، أثناء نفس الدورة، أنها يمكن أن تقوم، في الحالات التي يتبين فيها من النظر في التقرير وجود حالة خطيرة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بدعوة الدولة الطرف المعنية إلى استقبال بعثة تتألف من عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء الحوار معها مرة أخرى وزيادة شرح الحالة وتقديم اقتراحات أو توصيات ملائمة.
    I wish to conclude my remarks by reaffirming that my country sees this Committee as playing the role of a forum appropriate for dialogue and debate on disarmament and arms control. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Occupational health and safety for workers would be promoted through measures such as the establishment of national inspection systems and procedures for dialogue between employers and employees to minimize work place hazards from chemicals. UN ويمكن تحسين الصحة المهنية وسلامة العمال عن طريق اتخاذ تدابير مثل إنشاء نظم تفتيش وطنية وتدابير لإجراء الحوار بين أصحاب العمل والعمال وذلك من أجل تقليل مخاطر أماكن العمل الناتجة عن المواد الكيميائية.
    As a result, the idea of a children's parliament had been born as a way of providing young teenagers with a democratic platform for dialogue, listening and creativity, as well as a means of boosting self-confidence and results-oriented discussion. UN ونتيجة لذلك، ولدت فكرة برلمان الأطفال كطريقة لإتاحة منبر ديمقراطي للمراهقين الشباب لإجراء الحوار ولاستماع الآراء وللإبداع. وكذلك كوسيلة لحفز الثقة بالنفس والمناقشة الموجَّهة نحو النتائج.
    On 1 August, he visited Jawhar and presented President Yusuf and Prime Minister Gedi with a proposal for a road map for dialogue. UN وفي 1 آب/أغسطس، زار ممثلي مدينة جوهر وقدم إلى الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جيدي اقتراحا لخريطة طريق لإجراء الحوار.
    18. The study on violence against children formed a solid basis for dialogue and action aimed at strengthening the regime of child protection measures. UN 18 - ومضى قائلاً إن الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال تشكِّل أساساً متيناً لإجراء الحوار واتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز نظام تدابير حماية الأطفال.
    The organization believed that the Working Group, as a low-profile body that attracted little media attention, and one where Governments were not censured by United Nations experts or questioned by diplomats from other countries, actually helped to create the right conditions for dialogue. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الفريق العامل، بوصفه هيئة منزوية عن الأضواء تجذب قدرا ضئيلا من اهتمام وسائل الإعلام ولا تُوجَّه فيها إلى الحكومات انتقادات من قبل خبراء الأمم المتحدة أو أسئلة من قبل دبلوماسيين من بلدان أخرى، يساعد في حقيقة الأمر في خلق الظروف الملائمة لإجراء الحوار.
    61. Institutionalized processes for dialogue between the State and different communities are important to maintain open channels of communication and build trust. UN 61 - وتُعد العمليات ذات الطابع المؤسسي لإجراء الحوار بين الدولة من جانب ومختلف فئات المجتمع المحلي من الجانب الآخر هامة من أجل الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة ولبناء الثقة.
    Mechanisms and structures have been shaped in order to achieve this end, such as the Bishops-Ulama Forum (BUF), the Peace-Centre in Zamboanga and the Zindanao Peaceweavers, all designed to address specific needs for dialogue over time. UN وشُكِّلت آليات وهياكل من أجل تحقيق هذه الغاية، مثل منتدى الأساقفة والعلماء، ومركز السلام في زامبوانغا، ومنظمة " ناسجو السلام في زنداناو " ، وكلها مصممة للوفاء بالاحتياجات المحددة لإجراء الحوار على مر الزمن.
    The sixth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council held in London in September 2004, which had been chaired by Bill Rammell, Minister for the Overseas Territories, provided a forum for dialogue between the representatives of the Territories and the United Kingdom Government. UN وأضاف أن انقضاء الاجتماع السنوي السادس للجنة الاستشارية لأقاليم ما وراء البحار بلندن في أيلول/سبتمبر 2004 برئاسة بيل رامل، وزير أقاليم ما وراء البحار؛ أتاح منتدى لإجراء الحوار بين ممثلي الأقاليم وحكومة المملكة المتحدة.
    Action: The International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture (ITF) is an open-ended platform for dialogue between public and private institutions involved in trade and regulatory activities in the organic agriculture sector. UN 62- الإجراء: إن فرقة العمل الدولية المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية هي منبر مفتوح باب العضوية لإجراء الحوار بين مؤسسات القطاعين العام والخاص المشاركة في أنشطة التجارة والتنظيم في قطاع الزراعة العضوية.
    Governments are called upon to take into account consumer views and interests at all levels of their policy-making and decision-making processes and in this respect create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. UN 4- تدعى الحكومات إلى مراعاة آراء ومصالح المستهلكين على جميع مستويات عمليات وضع سياستها العامة واتخاذ قراراتها وإلى القيام في هذا الصدد بإنشاء قنوات وآليات محددة لإجراء الحوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم.
    10. In order to follow up on the results of the meeting, the Dialogue Group, which is composed of the Ambassadors to Guatemala of 12 cooperating countries, and civil society were invited to monitor the timetable. The United Nations system and the Organization of American States (OAS) were asked to provide forums for dialogue. UN 10 - ومتابعة أيضا لنتائج الاجتماع، وجّهت دعوة إلى فريق الحوار، المؤلف من سفراء 12 بلدا من البلدان المتعاونة في غواتيمالا، والمجتمع المدني بغرض متابعة هذا الجدول الزمني، وطُلب إلى منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية تيسير توفير محافل لإجراء الحوار.
    The High Commissioner feels that the creation of this forum for dialogue and discussion of State actions and policies in the field of human rights and international humanitarian law is very important, and thanks the institutions that participated in this exercise for their cooperation. UN 8- وترى المفوضة السامية أن إنشاء هذا المحفل لإجراء الحوار ومناقشة إجراءات الحكومة وسياساتها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على درجة كبيرة من الأهمية، وتشكر المؤسسات التي اشتركت في هذه العملية على تعاونها.
    19. The States members of the Rio Group reaffirmed their commitment to dialogue, transparency and flexibility in their work with other delegations and hoped that the latest resolution on the rights of the child which focused specifically on children and poverty and the study on violence against children, would be adopted by consensus. UN 19 - واختتم قائلاً إن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تعيد تأكيد التزامها لإجراء الحوار والتزامها بالشفافية والمرونة في أعمالها مع الوفود الأخرى وتعرب عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء القرار الأخير بشأن حقوق الطفل الذي يركز بشكل محدد على الأطفال والفقر والدراسة بشأن العنف ضد الأطفال.
    At the same session, the Committee also decided that, where the consideration of a report revealed a grave human rights situation, the Committee could request the State party concerned to receive a mission composed of one or more of its members in order to re-establish dialogue with it, explain the situation better and formulate appropriate suggestions or recommendations. UN ٣٩ - وقررت اللجنة أيضاً، أثناء نفس الدورة، أنها يمكن أن تقوم، في الحالات التي يتبين فيها من النظر في التقرير وجود حالة خطيرة تتعلق بحقوق اﻹنسان، بدعوة الدولة الطرف المعنية إلى استقبال بعثة تتألف من عضو أو أكثر من أعضائها ﻹجراء الحوار معها مرة أخرى وزيادة شرح الحالة وتقديم اقتراحات أو توصيات ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus