"لإجراء مزيد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • for further
        
    • for more
        
    • for additional
        
    • to further
        
    • to conduct further
        
    • for the further
        
    • to hold further
        
    • to make further
        
    • to conduct more
        
    • of further
        
    • entertain further
        
    • to give further
        
    The issue was reverted to the Chair for further consultation. UN وأعيدت هذه المسألة إلى الرئيس لإجراء مزيد من المشاورات.
    The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. UN ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية.
    While there is plenty of room for further research in these areas, important advances have occurred in recent years. UN ومع وجود مجال رحب لإجراء مزيد من البحوث في هذه المجالات، حدثت تطورات هامة في السنوات الأخيرة.
    Our delegation considers this a good head start for further discussion. UN ويرى وفدنا أن هذه بداية تمهد لإجراء مزيد من المناقشات.
    The committees limited their task to receiving complaints and to sending the cases for further investigations to the police. UN غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. UN وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.
    This initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN فهذه المبادرة هي مشاركة بناءة في عمل المؤتمر، وهي أساس جيد لإجراء مزيد من المناقشات بهدف اعتماد صك ملزم دولياً.
    The Chair directed that, to allow time for further consultation on the issue, it would be referred back to the Conference of the Parties for determination. UN وأشار الرئيس بإعطاء وقتٍ كافٍ لإجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة، وذلك بإعادتها إلى مؤتمر الأطراف للبت فيها.
    Reference is also made, where appropriate, to ideas for further studies presented in recent publications. UN ويُشار أيضاً، حيثما يكون ذلك مناسباً، إلى أفكار قُدِّمَت في منشورات حديثة، لإجراء مزيد من الدراسات عليها.
    Those objects for which an Earth impact cannot yet be ruled out are automatically submitted to the Sentry system for further risk analysis. UN وتُحال الأجسام التي لا يمكن استبعاد ارتطامها بالأرض تماما تلقائيا إلى نظام الحراسة لإجراء مزيد من التحليل للخطر.
    It had adopted 10 inadmissibility decisions, one of which would be referred to the full Committee for further discussion. UN واعتمد الفريق 10 قرارات بعدم جواز القبول وسيحال قرار واحد إلى اللجنة بكامل هيئتها لإجراء مزيد من المناقشة.
    This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. UN وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية.
    Finally, the authorities expressed their appreciation for the visit of Lieutenant General Obiakor and the expectation that there would be the opportunity for further dialogue. UN وأخيرا، أعربت السلطات التشادية عن تقديرها لزيارة الفريق أوبياكور وتوقعت أن تتوافر الفرص لإجراء مزيد من الحوار.
    Subsamples have been preserved at 4° for further study at inshore laboratories. UN وجرى حفظ عينات جوفية عند 4 درجة مئوية لإجراء مزيد من الدراسة عليها في المختبرات الموجودة على البر.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL inspected the explosives before the Lebanese Armed Forces confiscated them for further investigation. UN وفتش الجيش اللبناني والقوة المؤقتة المتفجرات قبل قيام الجيش المذكور بمصادرتها لإجراء مزيد من التحريات بشأنها.
    The suspect and container of arms were handed over to the police for further investigation and prosecution. UN وسلم المشتبه به حاوية الأسلحة إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق والمقاضاة.
    More funds are also needed for more sensitization to be conducted, especially on television and radio stations. UN وهناك حاجة لتمويل إضافي أيضاً لإجراء مزيد من أنشطة التوعية، ولا سيما من خلال التلفاز ومحطات الإذاعة.
    No financial loss was incurred and the case was transferred to OIOS for additional investigation; UN لم يستتبع ذلك أي خسائر مالية وأحيلت القضية على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء مزيد من التحقيق؛
    The Commission will be conducting a number of interviews to further assess the linkages identified so far. UN وستجري اللجنة عددا من المقابلات الشخصية لإجراء مزيد من التقييم للروابط التي حددت حتى الآن.
    The Experts will use the second part of their mandate to conduct further investigations into these cases. UN وسيستخدم الخبراء الجزء الثاني من ولايتهم لإجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات.
    Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, UN وإذ تضع نصب عينيها أن الحد من التوترات الناجم عن تغير في المذاهب النووية سيكون له أثر إيجابي في السلام والأمن الدوليين وسيوفر ظروفا أفضل لإجراء مزيد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتها،
    The Group welcomes discussions on communication between shipping States and coastal States with IAEA involvement, notes the intention to hold further such discussions, and looks forward to progress towards understanding and addressing the concerns of coastal and shipping States. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات بشأن الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة، وتلاحظ النية المعقودة لإجراء مزيد من هذه المناقشات، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    Representatives of the committee visit the sites to make further assessments, sometimes accompanied by doctors who have been trained by the two international forensic experts sent by OHCHR.. UN ويزور هذه المواقع ممثلون للجنة لإجراء مزيد من التقييم، ويصحبهم أحياناً أطباء دربهم الخبيران الدوليان في الطب الشرعي اللذان أرسلهما مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    62. In order to provide an opportunity to conduct more in-depth consultations and dialogue on areas of common concern, it is recommended that a full day of joint meetings be arranged for next year. UN 62- وبغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المشاورات المتعمقة والحوار بشأن المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، يوصى بأن يخصص في السنة المقبلة يوم كامل للاجتماعات المشتركة.
    In this respect, as the added value of further general discussions appears quite limited, we could more productively devote the limited time at our disposal to two specific aspects of the treaty. UN وبما أن القيمة المضافة لإجراء مزيد من المناقشات العامة في هذا الشأن تبدو محدودة جداً، يمكننا أن نكرس الوقت المحدود المتاح لنا لتناول جانبين محددين من جوانب المعاهدة، فنجني فائدة أكبر.
    The United States representative none the less stated that he was prepared to entertain further discussions with the Cuban Mission on the matter. UN وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر.
    97. The Committee notes with satisfaction the delegation’s oral responses, reflecting willingness to give further consideration to areas and concerns raises by the Committee. UN ٧٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية للوفد التي تنم عن استعداده ﻹجراء مزيد من النظر في المجالات والشواغل التي تطرقت إليها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus