"لإحراز المزيد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make further
        
    • to achieve further
        
    We must work together to find solutions to the problems before us, as well as to make further progress in the disarmament and non-proliferation fields. UN وينبغي أن نعمل معا لإيجاد حلول للمشاكل المعروضة علينا، وكذلك لإحراز المزيد من التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Syria was willing to benefit from any advice provided by true friends to make further progress in its socio-economic development, including in the area of human rights. UN وسوريا مستعدة للإفادة من أية مشورة يقدمها أصدقاء حقيقيون لإحراز المزيد من التقدم في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان.
    The Special Envoy recalled the need to make further progress in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework and called for the swift implementation of an effective disarmament, demobilization and reintegration programme to disarm and reintegrate former combatants of M23. UN ونوهت المبعوثة الخاصة إلى الحاجة لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، ودعت إلى التعجيل بتنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل نزع سلاح المحاربين السابقين لحركة 23 مارس وإعادة إدماجهم.
    40. I encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to future possible crossings. UN 40 - وأشجع الطرفين على مواصلة الجهود لإحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق بإقامة معابر جديدة في المستقبل.
    It is becoming increasingly evident that the efforts of two nuclear powers, albeit major ones, are not sufficient to achieve further progress in nuclear disarmament. UN ولقد بات جلياً أن الجهود التي تبذلها القوتان النوويتان، على الرغم من كونهما عظميان، ليست كافية لإحراز المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    Senegal welcomed the adoption of the national plan of action for the promotion and protection of human rights, the implementation of which would be a clear opportunity to make further significant progress. UN كما رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي سيكون تنفيذها فرصة واضحة لإحراز المزيد من التقدم الهام.
    Thirdly, the PBC should use the 2010 comprehensive review as an opportunity to make further progress on institutional development. UN ثالثا، يتعين على لجنة بناء السلام أن تستغل الاستعراض الشامل في عام 2010 كفرصة لإحراز المزيد من التقدم في التنمية المؤسسية.
    She had briefed the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the issues involved and had drawn attention to the responsibility of agency heads to make further progress. UN وأضافت أنها قدمت إيجازاً إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق بشأن القضايا المطروحة واسترعت النظر إلى مسؤولية رؤساء الوكالات لإحراز المزيد من التقدم.
    In an effort to make further progress in universalizing the Treaty, Canada and Mexico will co-host a regional workshop in Mexico City later this week on the implementation of the Treaty in the Greater Caribbean. UN وفي مسعى لإحراز المزيد من التقدم في إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، ستشارك كندا والمكسيك في استضافة حلقة عمل إقليمية في مدينة المكسيك تعقد في وقت لاحق هذا الأسبوع بشأن تنفيذ المعاهدة في منطقة الكاريبي الكبرى.
    Given the urgent need to make further progress on the right to development, his delegation hoped that the United Nations would review the issue of establishing a legally binding instrument on the right to development; it also hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. UN وحيث أنه توجد حاجة ماسة لإحراز المزيد من التقدم بشأن الحق في التنمية، يأمل وفد بلده أن تستعرض الأمم المتحدة قضية وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية؛ ويأمل أيضا أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We do, however, recognize that the results achieved so far are uneven, both between countries and within countries, and that much more must be done to make further progress in implementing the Brussels Programme of Action and ensuring equitable social development in which the most vulnerable sectors of the population have access to such gains. UN غير أننا نعترف بأن النتائج المحرزة حتى الآن غير متساوية، بين البلدان وداخل البلدان على السواء، وأنه يجب القيام بالمزيد من العمل لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل وضمان التنمية الاجتماعية المنصفة التي يمكن فيها للشرائح السكانية الأشد ضعفا الوصول إلى تلك المكاسب.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/9 of 18 April 2001, endorses the Commission's decisions, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, and based on the established practice of the Commission: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، يؤيد مقررات اللجنة، في ضوء الحاجة الملحة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما جاء في الإعلان الخاص بالحق في التنمية، واستنادا إلى الممارسة التي درجت اللجنة على اتباعها:
    Decides,Recommends, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, and based on the established practice of the Commission on Human Rights, the following draft decision to the Economic and Social Council for adoption:(a) To extend the mandate of the open-ended Working Group on the Right to Development for one year; UN 25- توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء الحاجة الملحة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما جاء في الإعلان الخاص بالحق في التنمية، واعتماداً على الممارسة المتبعة في لجنة حقوق الإنسان، باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Anticipating that African countries will strive to make further progress in their development on the basis of NEPAD, and to help strengthen their partnership with the international community, Japan will convene the third Tokyo International Conference on African Development (TICAD III) in October 2003. UN ونظرا لأن اليابان تتوقع أن تسعى البلدان الأفريقية جاهدة لإحراز المزيد من التقدم في تنميتها على أساس هذه الشراكة، ومساعدة منها في تعزيز شراكة هذه البلدان مع المجتمع الدولي، فإنها ستعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The working session of the Subcommission ended on 13 April 2007, and the Subcommission members decided to work individually and communicate through the secure Internet channel in order to make further progress in their work until the end of the term of office of the present members of the Commission. UN وانتهت دورة عمل اللجنة الفرعية في 13 نيسان/أبريل 2007، وقرر أعضاء اللجنة الفرعية العمل فرديا مع التواصل من خلال شبكة الإنترنت الآمنة لإحراز المزيد من التقدّم في عملهم حتى نهاية ولاية أعضاء اللجنة الحاليين.
    3. In its decision 1998/269, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72, endorsed the Commission's recommendation to establish a follow-up mechanism to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development. UN 3 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في قراره 1998/269، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، وأقر توصية اللجنة بإقامة آلية متابعة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما هو موضح في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Malaysia will do its utmost within its capacity to contribute towards assisting the laudable efforts of the Government and people of Timor-Leste to achieve further progress. UN وإن ماليزيا ستبذل قصارى جهدها للمساهمة في تعضيد الجهود الحميدة التي تبذلها تيمور - ليشتي حكومة وشعبا لإحراز المزيد من التقدم.
    In conclusion, my delegation wishes to express its hope that, under the new chairmanship, the Working Group will continue to exert efforts to achieve further progress on the outstanding issues concerning the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن أمله أن يستمر الفريق العامل، في ظل قيادتكم، في بذل الجهود لإحراز المزيد من التقدم بشأن المسائل المعلقة الخاصة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن.
    In that respect, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) is particularly well placed to achieve further progress and establish good practices within the United Nations system. UN في ذلك الصدد، فإن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) مهيئة بصورة خاصة لإحراز المزيد من التقدم وإرساء ممارسات جيدة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    While appreciating the various efforts and initiatives being undertaken to achieve further progress in the promotion of multilingualism at the United Nations, particularly in the areas of conference management, Internet communication and public information, we still believe that greater endeavours are required to ensure that the principle of equal treatment for the six official languages, as mandated by the General Assembly, is fully respected. UN ومع أننا نقدر الجهود والمبادرات المختلفة التي تتخذ لإحراز المزيد من التقدم في تعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة، وبخاصة في مجالات إدارة المؤتمرات والاتصال بواسطة الإنترنت والإعلام، فإننا ما زلنا نعتقد أن المطلوب بذل المزيد من المساعي لضمان الاحترام الكامل لمبدأ معاملة بين اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، وفقا للولاية الصادرة من الجمعية العامة.
    Reaffirming its commitment to resolution S26/2 of 27 June 2001 entitled " Declaration of Commitment on HIV/AIDS " , and recalling its undertaking to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to review a report of the Secretary-General and make recommendations on action needed to achieve further progress, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بالقرار دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 والمعنون " إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ، وإذ تشير إلى تعهدها بتخصيص وقت كاف ويوم كامل على الأقل من الدورة السنوية للجمعية العامة لاستعراض تقرير يعده الأمين العام وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus