"لإحراز مزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make further
        
    • to greater
        
    • to achieve further
        
    • to generate further
        
    • for making further
        
    • to advance further
        
    In that regard, broad support was expressed for the continuation of the Working Group in order to make further progress on those issues. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد واسع لاستمرار الفريق العامل لإحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بهذه المسائل.
    The general view appears to be that the time has come to make further progress on those fronts as we proceed with the revitalization exercise. UN ويبدو أن الرأي السائد هو أن الوقت قد حان لإحراز مزيد من التقدم على تلك الجبهات ونحن نتابع عملية إعادة التنشيط.
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    Awareness-raising activities were also planned in order to inform Muslim women about the dialogue with the Committee and to obtain their feedback on what steps could be taken to achieve further progress. UN ومن المعتزم أيضا الاضطلاع بأنشطة للتوعية تستهدف تعريف النساء المسلمات بالحوار الدائر مع اللجنة وتلقي تعليقاتهن بشأن ماهية الخطوات التي يمكن اتخاذها لإحراز مزيد من التقدم.
    In particular, it sets high but realistic benchmarks for steps to be taken over the next five years and establishes processes to achieve further progress towards a world free of nuclear weapons. UN وبصفة خاصة، تضع نقاطا مرجعية عالية ولكنها واقعية للخطوات التي ينبغي اتخاذها على مدى السنوات الخمس المقبلة وتحدد العمليات اللازمة لإحراز مزيد من التقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    A number of countries recognized Hungary's openness to international scrutiny and its willingness to make further progress on human rights. UN واعترف عدد من البلدان بانفتاح هنغاريا للرقابة الدولية واستعدادها لإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    It noted that Thailand had already started to implement a number of the recommendations accepted, but needed time to make further improvements in promoting and protecting human rights on the ground. UN ولاحظت أن تايلند قد بدأت بالفعل في تنفيذ عدد من التوصيات التي قبلتها، ولكنها في حاجة إلى الوقت لإحراز مزيد من التحسن في تعزيز وحماية الحقوق على أرض الواقع.
    A new programme of action should pool efforts to make further progress and give the highest priority to agriculture and food security, as well as infrastructure and human development. UN وقال إن برنامجا جديدا للعمل ينبغي أن يحشد الجهود لإحراز مزيد من التقدم وإعطاء أولوية قصوى للزراعة والأمن الغذائي، فضلا عن الهياكل الأساسية والتنمية البشرية.
    The appointment of the new Prime Minister is a renewed opportunity to make further progress in the reconciliation process and to successfully complete the remainder of the transition period. UN ويعد تعيين رئيس الوزراء الجديد فرصة جديدة لإحراز مزيد من التقدم في عملية المصالحة وإتمام ما تبقى من المرحلة الانتقالية بنجاح.
    The United States looks forward to working with partners to make further progress in those areas during the sixty-fourth session of the General Assembly. UN والولايات المتحدة تتطلع للعمل مع الشركاء لإحراز مزيد من التقدم في تلك الميادين خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; UN 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛
    Moreover, the additional resources are needed to achieve further progress planned towards rapid deployment and improved efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى موارد إضافية لإحراز مزيد من التقدم المخطط له نحو النشر السريع لعمليات حفظ السلام وتحسين كفاءتها وفعاليتها.
    It was committed to working constructively over the next two days to achieve further progress prior to the scheduled completion of the Committee's work on 30 June 2006. UN والوفد ملتزم بالعمل بطريقة بناءة خلال اليومين التاليين لإحراز مزيد من التقدم قبل قدوم الوقت المحدد لإكمال عمل اللجنة، وهو 30 حزيران/يونيه 2006.
    While acknowledging the remaining challenges in some areas, the delegation expressed the commitment of the Government of Slovakia to continuing its efforts to achieve further progress in the institutional and legal framework related to human rights. UN 7- وسلّم الوفد بالتحديات التي لا تزال قائمة في بعض المجالات، لكنه أعرب عن التزام حكومة سلوفاكيا بمواصلة جهودها لإحراز مزيد من التقدم في الإطار المؤسسي والقانوني المتعلق بحقوق الإنسان.
    Endeavour to generate further progress to achieve full respect for international law and, in this regard, commend the role of the International Court of Justice (ICJ) in promoting the peaceful settlement of international disputes, in accordance with the relevant provisions of the UN Charter and the Statute of the ICJ, in particulars articles 33 and 94 of the Charter; UN 24/8 السعي لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي والإشادة في هذا الصدد بدور محكمة العدل الدولية في تعزيز التسوية السلمية للنزاعات الدولية بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وخاصة المادتين 33 و 94 من الميثاق؛
    His Government welcomed the timetable for making further progress in those areas as agreed by the three parties in the communiqué of July 2009. UN وترحب حكومته بالجدول الزمني لإحراز مزيد من التقدم في هذه المجالات على النحو الذي اتفقت عليه الأطراف الثلاثة في إعلان تموز/يوليه 2009.
    (e) Identification of additional assistance needed to advance further in combating impunity; UN )ﻫ( تحديد المساعدة اﻹضافية اللازمة ﻹحراز مزيد من التقدم في مكافحة اﻹفلات من العقاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus