"لإدارة الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State administration
        
    • Administration of the State
        
    • state management
        
    Approval of civil service regulations by the Ministry of Interior as part of an effective reform of the State administration and decentralization UN موافقة وزارة الداخلية على أنظمة الخدمة المدنية باعتبارها جزءا من الإصلاح الفعال لإدارة الدولة واللامركزية
    This Department is a Government body of the State administration functioning within the Ministry of Internal Affairs of Ukraine and under its authority. UN وهذه الإدارة هيئة حكومية تابعة لإدارة الدولة تعمل في إطار وزارة الداخلية الأوكرانية وتحت سلطتها.
    The female presence in high-ranking positions in the State administration has also increased. UN وزاد تواجد المرأة كذلك في الوظائف العليا لإدارة الدولة.
    The full implementation of the Protocol has been among the highest priorities of the State administration. UN وقد أصبح التنفيذ الكامل لهذا البروتوكول من الأولويات المتقدمة لإدارة الدولة.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring at all levels of Administration of the State party and the general public, including concerned NGOs. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش حول الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على كافة الصعد بالنسبة لإدارة الدولة الطرف وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    The law of the DPRK reflects the wishes and interests of the working people and is a basic instrument of State administration. UN ويعكس القانون في الجمهورية إرادة ومصالح الشعب العامل وهو سلاح رئيسي لإدارة الدولة.
    The Ministry of Finance collects information on the share of women in leading positions within the State administration. UN وتقوم وزارة المالية بتجميع المعلومات عن حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة.
    The Constitution guarantees judicial protection of the legality of individual acts of the State administration and other institutions carrying out public mandates. UN ويكفل الدستور الحماية القضائية لمشروعية الأفعال الفردية لإدارة الدولة والمؤسسات الأخرى التي تضطلع بولايات عامة.
    There is a breakdown of law and order and a near-total absence of State administration and services, more than a million people are either internally displaced or refugees, and more than half of the population is in need of humanitarian assistance. UN وهناك انهيار للقانون والنظام، مع غياب شبه كامل لإدارة الدولة وخدماتها، فهناك ما يزيد على مليون شخص ما بين مشرد داخليا ولاجئ، ويحتاج ما يربو على نصف السكان إلى المساعدة الإنسانية.
    An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State administration. UN وكان من أهداف برنامج المساواة للفترة 2008-2011 زيادة حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة.
    8. The situation is further exacerbated by the near-total absence of State administration and services across the country. UN 8 - وزاد من تفاقم الوضع الغياب شبه التام لإدارة الدولة وللخدمات العامة في جميع أنحاء البلاد.
    A visible sign of this marginalization is that there is very little representation of north-easterners in the upper levels of the State administration and the armed forces. UN وأحد الأدلة الواضحة على هذا التهميش هو وجود تمثيل ضئيل جدا لسكان المناطق الشمالية الشرقية في المستويات العليا لإدارة الدولة والقوات المسلحة.
    Local authorities emphasized the need for the central Government to implement the constitutional provision for the provinces to receive 40 per cent of the revenues generated by them, so that State administration has the means to function at the local level. UN وأكدت السلطات المحلية على ضرورة قيام الحكومة المركزية بتنفيذ الحكم الدستوري القاضي بحصول المحافظات على 40 في المائة من الإيرادات التي تولدها، حتى يتسنى لإدارة الدولة العمل على المستوى المحلي.
    1.3.1 Approval of civil service regulations by the Ministry of Interior as part of an effective reform of the State administration and decentralization UN 1-3-1 موافقة وزارة الداخلية على أنظمة الخدمة المدنية باعتبارها جزءا من الإصلاح الفعال لإدارة الدولة واللامركزية
    However, the petitioner could have filed a complaint with the Ministry of Economy, which is the central body of State administration in the field of consumer protection. UN بيد أنه كان باستطاعة صاحب الالتماس تقديم شكوى إلى وزارة الاقتصاد وهي الهيئة المركزية لإدارة الدولة في ميدان حماية المستهلك.
    Those elections marked the conclusion of a fundamental reform of State administration in Benin, which is now structured around decentralized, financially autonomous communes led by elected mayors who are accountable to the people. UN وشكلت تلك الانتخابات ختاما لعملية إصلاح جوهري لإدارة الدولة في بنن المبنية حاليا على اللامركزية، واستقلالية مالية يديرها عُمَد منتخبون يخضعون للمساءلة أمام الشعب.
    Designing development plans and programmes for local leaders, together with training and briefings on the constitutional and legal rules on State administration, local administration and other areas of activity that have a bearing on their tasks and functions UN وضع الخطط والبرامج التنفيذية لتنمية القيادات المحلية وتدريبها وتعريفها بالأسس الدستورية والقانونية لإدارة الدولة ونظام السلطة المحلية وغيرها من المجالات ذات العلاقة بمهامها واختصاصاتها.
    The long-term Pre-Accession Advisor prepared a handbook for the Polish State administration and for deputies and senators on the subject of gender mainstreaming; UN :: أعد مستشار، يعمل بعقد طويل الأجل يغطي فترة ما قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، دليلاً لإدارة الدولة البولندية وللنواب وأعضاء مجلس الشيوخ بشأن موضوع مراعاة المنظور الجنساني؛
    School inspection has an independent position as a body of State administration in the school system in the meaning of section 8 and section 8/a of Act of the NC SR No. 301/1999 Coll. UN وللتفتيش على المدارس وضع مستقل كجهاز لإدارة الدولة في النظام التعليمي بالمعنى الوارد في المادة 8 والمادة 8/أ من قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 301/1999.
    I once again urge all concerned to make full use of the security and stability prevailing in the areas where UNAMSIL is already deployed and to fully restore State administration and public services in these areas and simultaneously to be prepared to extend Government authority to the locations where UNAMSIL is expected to deploy soon. UN وأحث مرة أخرى جميع المعنيين على الإفادة التامة من الأمن والاستقرار اللذين يسودان في المناطق التي قد انتشرت فيها البعثة وعلى إعادة كاملة لإدارة الدولة والخدمات الحكومية في هذه المناطق وعلى الاستعداد في ذات الوقت لبسط سلطة الحكومة في الأماكن التي يتوقع أن تنتشر البعثة فيها عما قريب.
    83. In accordance with the Constitutional Organic Law of General Bases of the Administration of the State (N° 18.575, Art. 9): " Administrative acts shall be open to challenge by means of the remedies established by law. UN 83- وفقاً للقانون الأساسي الدستوري المتعلق بالقواعد العامة لإدارة الدولة (رقم 18575، المادة 9): " تكون الإجراءات الإدارية قابلة للطعن فيها من خلال سبل الانتصاف المحددة في القانون.
    To establish a professionally qualified pool of civil servants, meeting the demand of raised productivity of the State apparatus, the Prime Minister issued Decision No 161/2003/QD-TTg on 04 August 2003 issuing Regulation on training of civil servants, which is aimed at providing them with the knowledge of political science, state management skills, professional skills and other supporting knowledge. UN ومن أجل بناء رصيد من موظفي الخدمة المدنية المؤهلين مهنيا، ويلبي مطلب الإنتاجية المرتفعة لجهاز الدولة، أصدر رئيس الوزراء القرار رقم 161/2003/QD-TTg في 4 آب/ أغسطس 2003 الذي يتضمن نظاما لتدريب موظفي الخدمة المدنية، يستهدف تزويدهم بالمعرفة في العلوم السياسية والمهارات اللازمة لإدارة الدولة وبالمهارات المهنية والمعارف الداعمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus