"لإدارة المخاطر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk management
        
    The reforms introduced include risk management procedures to build an expanded domestic market in East Africa. UN وتضمنت الإصلاحات المستحدثة وضع إجراءات لإدارة المخاطر من أجل بناء سوق داخلية موسعة في شرق أفريقيا.
    As households and cooperatives had an active role to play, risk management tools should be made available to them through an independent fund backed by the compensatory scheme and government. UN وبالنظر إلى أن للأسر المعيشية والتعاونيات دوراً نشطاً تؤديه، فينبغي أن تُتاح لها أدوات لإدارة المخاطر من خلال صندوق مستقل يحصل على دعم من المخطط التعويضي والحكومة.
    However, no common risk management policy had been formulated by the management of the respective entities. UN ومن ناحية أخرى لم يتم إعداد سياسة مشتركة لإدارة المخاطر من جانب إدارة كل كيان من تلك الكيانات على حدة.
    :: Increased awareness of the necessity of developing risk management strategies for disaster reduction in unstable mountain environments UN :: زيادة الوعي بضرورة وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل الحد من الكوارث في البيئات الجبلية المضطربة
    :: Adoption of a joint risk management framework to enhance the prevention and mitigation of operational risks that could disrupt operations in New York UN :: اعتماد إطار مشترك لإدارة المخاطر من أجل تعزيز الوقاية والتخفيف من المخاطر التي يمكن أن تعطل العمليات في نيويورك
    risk management policy, guidelines, tools and instruments developed and rolled out for UN-Women UN وضع وتنفيذ سياسات ومبادئ توجيهية وأدوات وصكوك لإدارة المخاطر من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    The Director will also be responsible for establishing an effective risk management mechanism that reduces operational risks and enhances crisis management and disaster recovery. UN وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    The Committee notes that, in the implementation of the organizational resilience management system, an operational risk management model for emergency management has been developed, which could provide an example for enterprise risk management. UN وتلاحظ اللجنة أنه في إطار تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، جرى وضْع نموذج تشغيلي لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يمكن أن يوفر مثالا لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Consequently, the Secretariat has been unable to analyse variances between its budgeted forecasts and actual expenditures in foreign currencies, nor implement a regular risk management programme to manage its risk exposure. UN ونتيجة لذلك، تعجز الأمانة العامة حتى الآن عن تحليل الفروق بين توقعاتها المدرجة في الميزانية ونفقاتها الفعلية بالعملات الأجنبية، أو تنفيذ برنامج منتظم لإدارة المخاطر من أجل إدارة تعرضها للمخاطر.
    Project management was supported through risk management methodologies and tools in order to assess critical risks, their likelihood and impact as well as mitigation strategies and contingency plans UN ودُعمت إدارة المشاريع من خلال منهجيات وأدوات لإدارة المخاطر من أجل تقييم المخاطر الشديدة واحتمالات حدوثها وآثارها فضلا عن وضع استراتيجيات الحد منها وخطط طوارئ لمواجهتها
    The working group produced an operational risk management model for emergency management, based on the security risk management model, which was adapted to be applied to the wider emergency management. UN ووضع الفريق العامل نموذجا تشغيليا لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يستند إلى نموذج إدارة المخاطر الأمنية، الذي تم تكييفه ليمكن تطبيقه في إدارة حالات الطوارئ على نطاق أوسع.
    They should include appropriate risk management systems to prevent and address adverse impacts on human rights and legitimate tenure rights. UN كما عليها اعتماد نظم ملائمة لإدارة المخاطر من أجل الحدّ من الآثار السلبية على حقوق الإنسان وحقوق الحيازة المشروعة ومعالجتها.
    A systematic approach to risk management has been put in place to add value to decision-making and provide assurance to UNICRI stakeholders that important risks for UNICRI are being dealt with appropriately. UN وقد وُضع نهج منتظم لإدارة المخاطر من أجل إضافة قيمة إلى عملية صنع القرار وتوفير ضمانات لأصحاب المصلحة في المعهد بأنَّ المخاطر المهمّة التي يواجهها المعهد يجري التصدي لها على النحو المناسب.
    Through systematic analysis, the Department will evaluate and implement risk management strategies so as to reduce the impact of operational crises through more proactive and effective monitoring. UN وستضطلع الإدارة، عن طريق التحليل المنتظم، بتقييم وتنفيذ استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل تقليص آثار الأزمات التشغيلية عن طريق اتباع أساليب رصد توفر مزيدا من الاستباقية والفعالية.
    The activities of the Unit expanded to a proactive area system of risk management through increased attention to risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN واتسع نطاق أنشطة الوحدة ليشمل نظاماً استباقياً لإدارة المخاطر من خلال زيادة الاهتمام الموجه إلى مجالات المخاطر والرصد الفعال لمعايير الأداء.
    Through systematic analysis, the Department will evaluate and implement risk management strategies so as to reduce the impact of operational crises through more proactive and effective monitoring. UN وستضطلع الإدارة، عن طريق التحليل المنتظم، بتقييم وتنفيذ استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل تقليص آثار الأزمات التشغيلية عن طريق اتباع أساليب رصد توفر مزيدا من الاستباقية والفعالية.
    This has led to distinct risk management systems in terms of reporting lines, delegation of authority, accounting standards, audit criteria and other internal checks and controls. UN وأدى هذا إلى وجود نظم متمايزة لإدارة المخاطر من حيث التسلسل الإداري، وتفويض السلطات، والمعايير المحاسبية، ومعايير مراجعة الحسابات، وغير ذلك من العمليات الداخلية للتدقيق والمراقبة.
    However, limited progress has been made in developing a comprehensive risk management framework to monitor and manage risks, owing to staff vacancies in the Programme Implementation Coordination Team and the lack of involvement of the Department's risk management officer. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم محدود في وضع إطار شامل لإدارة المخاطر من أجل رصد المخاطر وإدارتها، وذلك بسبب الشواغر الوظيفية في فريق تنسيق تنفيذ البرامج وعدم مشاركة الموظف المسؤول عن إدارة المخاطر لدى إدارة الدعم الميداني.
    It was a risk management tool, as it diversified production, improved local nutrition security, stabilized rural employment, and met the increasing global demand for improved food safety methods and traceability. UN فهي أداة لإدارة المخاطر من حيث إنها تتيح تنويع الإنتاج وتحسين الأمن الغذائي المحلي وتثبيت استقرار العمالة الريفية وتلبية الطلب العالمي المتزايد لتحسين أساليب السلامة الغذائية وتتبع مسار المنتجات.
    Additionally, risk management tools such as an organizational risk matrix assessment and an information grading process, to determine the validity and reliability of information, are being created. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تطوير أدوات لإدارة المخاطر من قبيل مصفوفة لتقييم المخاطر في المنظمة وعملية تصنيف المعلومات لتحديد صحتها وموثوقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus