"لإدارة مخاطر الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster risk management
        
    • catastrophe risk management
        
    It is therefore critical to review existing disaster risk management systems and their interfaces both at national and international levels. UN ولذلك فإن من المهم مراجعة النظم الحالية لإدارة مخاطر الكوارث والروابط فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي.
    That will promote regional expertise within Africa and foster regional networks to support disaster risk management. UN وسيعزز هذا الأمر الخبرة الإقليمية داخل أفريقيا ويقوِّي الشبكات الإقليمية دعما لإدارة مخاطر الكوارث.
    WFP participated in all these programmes and co-chaired the disaster risk management theme group with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وساهم البرنامج في جميع هذه البرامج وشارك في رئاسة الفريق المواضيعي لإدارة مخاطر الكوارث مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. UN وأيدت طاجيكستان واعتمدت استراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث وخطة عمل للخمسة أعوام القادمة.
    One representative said that closer attention should be paid to the dynamics of climate change and urbanization, particularly with regard to disaster risk management. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث.
    One representative said that closer attention should be paid to the dynamics of climate change and urbanization, particularly with regard to disaster risk management. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث.
    Ethiopia adopted a revised multi-hazard National Policy and Strategy on disaster risk management. UN واعتمدت إثيوبيا سياسة وطنية منقحة لمواجهة المخاطر المتعددة واستراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث.
    The United Nations recognizes the importance of such new methodologies for disaster risk management and emergency response. UN 5- وتسلِّم الأمم المتحدة بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    It also had a nationwide integrated disaster risk management and climate change policy that mainstreamed climate change into governmental and economic decision-making processes. UN ولديها أيضا سياسات متكاملة على الصعيد الوطني لإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ تُدمج تغير المناخ في عمليات اتخاذ القرارات الحكومية والاقتصادية.
    Her delegation supported a comprehensive disaster risk management approach that addressed risk reduction as well as response and recovery. UN ويؤيد وفدها اتباع نهج شامل لإدارة مخاطر الكوارث يعالج الحد من المخاطر، فضلا عن الاستجابة والإنعاش.
    However, because of a lack of technical capacity, the counties had not completed the preparation of county-specific preparedness plans for disaster risk management UN إلا أن المقاطعات لم تستكمل إعداد خطط التأهب الخاصة بالمقاطعات لإدارة مخاطر الكوارث بسبب الافتقار إلى القدرات التقنية
    A critical component of this project is the development of a disaster risk management policy in Guyana, which is currently being finalized. UN ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا.
    (d) The international conference entitled " New partnerships for disaster risk management " , Berlin, 16 June 2014; UN (د) المؤتمر الدولي بعنوان " شراكات جديدة لإدارة مخاطر الكوارث " ، برلين، 16 حزيران/يونيه 2014؛
    2. The Sixth Session of the Pacific Platform for disaster risk management was held from 2 to 4 June 2014 in Suva, Fiji, producing a meeting statement which read: UN 2- وانعقدت الدورة السادسة لمنتدى المحيط الهادئ لإدارة مخاطر الكوارث في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2014 بسوفا، فيجي، وأصدرت بيان اجتماع فيما يلي نصه:
    16. Ensure the social responsibility of the private sector and promote the development of partnerships with civil society in disaster risk management; UN 16- ضمان المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص وتحفيز تطوير شراكات مع المجتمع المدني لإدارة مخاطر الكوارث.
    The National disaster risk management System Act, adopted in April 2012, established a national system for disaster risk management and includes provisions on both disaster prevention and response. UN فقانون النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث، المعتمد في نيسان/أبريل 2012، يقيم نظاما وطنيا لإدارة مخاطر الكوارث ويتضمن أحكاما بشأن منع الكوارث والاستجابة في حالات الكوارث.
    UNDP also implemented a community-based disaster risk management programme covering 6,000 communes and villages, which has trained 350 women instructors. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضاً بتنفيذ برنامجٍ لإدارة مخاطر الكوارث على الصعيد المحلي يشمل 000 6 من المجتمعات الأهلية والقرى، وتلقى التدريب في إطار هذا البرنامج 350 من النساء المدرِّبات.
    3. The United Nations recognizes the importance of such new methodologies for disaster risk management and emergency response. UN 3- وتسلِّم الأمم المتحدة تسليما عاما بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Activities included guidance for district officials, development of district disaster risk management plans, and raising awareness of inhabitants of flood-prone areas. UN وأوضحت أنه من بين الأنشطة التي تقوم بها في هذا المجال إعطاء توجيهات للموظفين الجهويين، ووضع خطط لإدارة مخاطر الكوارث في الضواحي، وتعريف السكان بالمناطق المعرضة للفيضانات.
    He welcomes the ongoing elaboration of a law on the national system for natural disaster risk management, which is certain to strengthen the normative framework in that area. UN وهو يرحب بالعملية الجارية حالياً لإعداد قانون يتعلق بالنظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، وهو قانون سيعزز بالتأكيد الإطار التشريعي في هذا المجال.
    In the area of insurance, UNCTAD should continue to provide policy advice on prudential regulatory frameworks, competitive insurance markets, human resource development and international cooperation for catastrophe risk management. UN 133- وفي مجال التأمين، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن أطر تنظيم التأمين، وأسواق التأمين التنافسية، وتنمية الموارد البشرية والتعاون الدولي لإدارة مخاطر الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus