"لإدخال تغييرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for changes
        
    • to introduce changes
        
    • to make changes
        
    • for change
        
    • introducing changes
        
    • for a change
        
    • to incorporate changes
        
    Participants made a number of suggestions for changes and additions. UN وقدم المشاركون عدداً من الاقتراحات لإدخال تغييرات وإضافات.
    UNDP is active in helping to review existing legislation and to prepare recommendations for changes. UN :: يعمل البرنامج الإنمائي بفعالية في المساعدة على استعراض التشريعات القائمة وإعداد توصيات لإدخال تغييرات.
    I believe that the stage is being set for changes that will bring genuine democracy to the United Nations. UN وأعتقد أنه يجري إعداد الساحة لإدخال تغييرات ستحقق ديمقراطية حقيقية للأمم المتحدة.
    Clarification was also sought as to why the time was not ripe to introduce changes in the existing workload standards. UN وطُلب أيضا تقديم إيضاح لما ذُكر بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تغييرات على المعايير الحالية لعبء العمل.
    At present there are no plans to make changes in legislation with regard to compulsory admission and treatment in mental health care. UN ولا توجد في الوقت الحاضر خطط لإدخال تغييرات على التشريعات المتعلقة بالإيداع في المستشفيات وتلقي العلاج الإجباري في إطار رعاية الصحة العقلية.
    Recommendation to the General Assembly for change in the Pension Adjustment System of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الثامن عشر - توصية مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    10. With regard to the scale of assessments, Japan fully understood that the elements of the current scale methodology would remain fixed until the year 2006 and would react strongly if Member States were to reopen discussions on introducing changes. UN 10- فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المقررة، قال إن اليابان تفهم تماماً أن عناصر منهجية الجدول الحالي ستظل ثابتة حتى سنة 2006، وسيكون رد فعلها قوياًّ إذا أعادت الدول الأعضاء فتح المناقشات لإدخال تغييرات.
    First, it had formulated a proposal for the abovementioned amendment to the Constitution and, at a later stage, it drew up proposals for changes to election legislation. UN فأولا، صاغ التحالف مقترحا لتعديل الدستور كما سبق ذكره، وفي مرحلة لاحقة، وضع مقترحات لإدخال تغييرات على قانون الانتخاب.
    It makes general recommendations for changes in the system. UN وتقدم توصيات عامة لإدخال تغييرات في النظام.
    We have taken note of the Secretary-General's call for changes in our institution by 2005. UN ولقد أحطنا علما بدعوة الأمين العام لإدخال تغييرات في مؤسستنا بحلول عام 2005.
    The main opportunities for changes of direction arise with the preparation of a new programme of cooperation and in the MTR of an ongoing one. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX to the Convention UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع
    Other issues include requests for changes of baseline data and a request by Nepal to be treated as a party to the Copenhagen Amendment under paragraph 8 of Article 4 of the Protocol. UN ويتناول التقرير مسائل أخرى، من بينها الطلبات المقدمة لإدخال تغييرات على بيانات خط الأساس، وطلب من نيبال بأن تُعامل كطرف في تعديل كوبنهاغن بموجب الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول.
    7. Review of information on requests for changes in baseline data. UN 7 - استعراض المعلومات الواردة بشأن الطلبات المقدمة لإدخال تغييرات في بيانات خط الأساس.
    VII. Review of information on requests for changes in baseline data UN سابعاً - استعراض المعلومات الواردة بشأن الطلبات المقدمة لإدخال تغييرات في بيانات خط الأساس
    FURTHER OPTIONS for changes TO THE CHAIRMAN’S REVISED DRAFT TEXT 25 - 26 7 UN رابعا - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 25-26 8
    51. It is worth mentioning that this crisis makes countries reconsider some of their policies and becomes an opportunity to introduce changes. UN 51 - وتجدر الإشارة إلى أن هذه الأزمة دفعت البلدان إلى إعادة النظر في بعض سياساتها وأتاحت فرصة لإدخال تغييرات.
    An appropriate moment to introduce changes to the macroeconomic policy framework might be during the preparations for EMU enlargement, not only to the east but also to other Western European countries such as the United Kingdom. UN وقد يأتي الوقت المناسب لإدخال تغييرات في إطار سياسة الاقتصاد الكلي أثناء الاستعدادات لتوسيع الاتحاد النقدي، ليس فقط في اتجاه الشرق، بل وكذلك في اتجاه بلدان أوروبية غربية أخرى مثل المملكة المتحدة.
    It was also observed that the present draft text, having been refined over the years, preserved the integrity of international humanitarian law; it should not be considered to be an instrument by which to make changes to that law. UN ولوحظ أيضا أن مشروع النص الحالي، وهو المشروع الذي جرى تنقيحه على مدى السنين، يحافظ على سلامة القانون الإنساني الدولي؛ فلا ينبغي اعتباره أداة لإدخال تغييرات على ذلك القانون.
    Along the model of the CWC, such an approach provides both a legal basis and the flexibility to make changes, based on experience or new technological or other developments. UN ووفقاً لنموذج اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن هذا النهج يوفِّر أساساً قانونياً ومرونة لإدخال تغييرات بالاستناد إلى التجربة أو إلى التطورات الجديدة التكنولوجية أو غيرها.
    During the 2007/08 financial period, the Department of Peacekeeping Operations will be submitting to Member States for initial consideration several significant and comprehensive proposals for change to the contingent-owned equipment system which are currently under development by the Secretariat. UN وخلال الفترة المالية 2007/2008، ستقدم إدارة عمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء، للنظر بصورة أولية، عدة مقترحات هامة وشاملة لإدخال تغييرات على نظام المعدات المملوكة للوحدات تقوم الأمانة العامة بوضعها حاليا.
    339. The Child and Family Protection Bill had been introduced into Parliament in August 2009, introducing changes to ensure that courts can act to protect children and families from all forms of violence and abuse. UN 339- وقد قُدم مشروع قانون حماية الطفل والأسرة إلى البرلمان في آب/أغسطس 2009 لإدخال تغييرات تضمن أن بمقدور المحاكم العمل لحماية الأطفال والأسر من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة.
    Recommendation to the General Assembly for a change in the pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN توصية مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The new Memorandum of Understanding was prepared in accordance with clause 14 of the first one, which provided that existing arrangements would be reviewed in the first half of 1999 to incorporate changes in the light of experience gained. UN وقد أعدت مذكرة التفاهم الجديدة عملا بالفقرة 14 من مذكرة التفاهم الأولى التي تنص على أن يجري استعراض الترتيبات القائمة في النصف الأول من عام 1999 لإدخال تغييرات في ضوء الخبرة المكتسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus