"لإشرافها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its supervision
        
    • their supervision
        
    • its control
        
    • their control
        
    • under the control
        
    ▪ informed the reporting entities through instruction sessions and control activities periodically organized by ONPCSB for all categories of reporting entities under its supervision UN إخطار الكيانات المعدة للتقارير وذلك من خلال دورات التعليم وأنشطة المراقبة التي ينظمها المكتب دوريا لجميع فئات الكيانات المعدة للتقارير الخاضعة لإشرافها
    This has resulted in a weak corporate governance framework that represents a significant risk to the effective performance and financial sustainability of the Agency and the enterprises under its supervision. UN وهذا ما أدى إلى ضعف إطار إدارة الشركات مما يشكل خطرا كبيرا على الأداء الفعال والاستدامة المالية للوكالة والمؤسسات الخاضعة لإشرافها.
    My delegation calls on the Secretariat, and in particular on the Coordinator for Multilingualism, to follow up on the language training programme and on the use of all official languages in all United Nations bodies and those working under its supervision. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    87. During its review of the various sections of the proposed programme budget the Advisory Committee noted a general trend that showed that many intergovernmental bodies were now increasingly involved in the review of the role of their subsidiary machinery, the related programme of work and secretariat structures under their supervision. UN ٨٧ - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية لﻷبواب المختلفة من الميزانية البرنامجية المقترحة لاحظت أن هناك اتجاها عاما يبين أن عددا كبيرا من الهيئات الحكومية الدولية تشارك حاليا بشكل متزايد في استعراض دور أجهزتها الفرعية وبرامج العمل ذات الصلة وهياكل اﻷمانات الخاضعة ﻹشرافها.
    The implementation of the Standards has allowed UN-Women to introduce new standard operating procedures and instructions to promote and demonstrate a better management of the assets and resources under its control. UN وأتاح تنفيذ المعايير للهيئة وضع إجراءات وتوجيهات تشغيلية موحدة جديدة لتشجيع وإبراز تحسين إدارة الأصول والموارد الخاضعة لإشرافها.
    The task could also be facilitated by the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group through appropriate information sharing and measures to ensure that items under their control were not diverted to States of concern. UN وأشار إلى أن باستطاعة لجنة زنغر ومجموعة الموردين النوويين تيسير هذه المهمة أيضاً عن طريق تبادل المعلومات اللازمة واتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان عدم تحويل المواد الخاضعة لإشرافها إلى الدول المثيرة للقلق.
    The Swedish Financial Supervisory Authority thereafter informed every institution under its supervision by letter, by mail via the trade organizations and through the Swedish Financial Supervisory Authority's web site about changes in the Council regulation. UN ثم أبلغت الهيئة بعد ذلك جميع المؤسسات الخاضعة لإشرافها في رسالة بالبريد عن طريق مؤسسات التجارة ومن خلال موقع الهيئة على الشبكة العالمية، بالتغييرات التي أدخلت على قرار المجلس.
    With respect to audits of financial institutions, the Superintendence makes every effort to ensure that it visits each entity under its supervision at least once a year. UN وفيما يتعلق بمراجعة حسابات المؤسسات المالية، تبذل هيئة الإشراف كل جهد لكفالة قيامها بزيارة كل كيان من الكيانات الخاضعة لإشرافها مرة واحدة على الأقل في السنة.
    The Superintendence carries out inspections, primarily of an accounting nature, in order to prevent entities under its supervision and monitoring from using the black market peso exchange. UN وتقوم هيئة الإشراف بعمليات تفتيش الغرض الأساسي منها غرض محاسبي وذلك لمنع الكيانات الخاضعة لإشرافها ورقابتها من استعمال السوق السوداء لصرف البيسو.
    Also under its supervision are the Office for the Coordination and Execution of the Employment Training Programme for Young People (OCEP) and the Technical Coordinating Office of the Social Development Programme, which is currently being carried out in the country with the financial support of the World Bank and the Inter-American Development Bank; UN ويخضع لإشرافها أيضا مكتب تنسيق وتنفيذ برنامج تدريب الشباب لغرض العمالة والمكتب التنسيقي التقني لبرنامج التنمية الاجتماعية، الجاري الاضطلاع به في البلد حاليا بدعم مالي من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية؛
    However, as stated above, we are ready and willing to cooperate: in accordance with lists submitted by the Embassy of the United States of America and the Ministry of Foreign Affairs, the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions has issued circulars to all the bodies under its supervision. UN ومع ذلك، وكما أشير من قبل، تتوافر الإرادة الكاملة لقيام تعاون وثيق وهو ما حدث بالفعل بين الهيئة العليا للإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى، والتي بعثت بنشرات دورية إلى الوحدات الخاضعة لإشرافها بالالتزام بالقوائم المقدمة من سفارة الولايات المتحدة ووزارة الخارجية.
    The Hungarian Financial Supervisory Authority (HFSA), a government agency has ordered a permanent watching for the financial service providers under its supervision regarding the persons and organizations on the UN and EU terrorist lists. UN وقد أمرت سلطة الرقابة المالية الهنغارية، وهي هيئة حكومية، بمراقبة دائمة من جانب مقدمي الخدمات المالية الخاضعين لإشرافها فيما يتعلق بالأشخاص المدرجين على قوائم الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي الإرهابية وفيما يتعلق بالمنظمات المدرجة على تلك القوائم.
    For instance, in collaboration with the Ministry of Information, all forms of media -- television, radio and print -- have been instructed not to publish any announcements seeking donations without prior approval of the Ministry of Social Affairs. The Information Ministry instructed the entities operating under its supervision to observe this. UN فقد تم التنسيق مع وزارة الإعلام من خلال الإيعاز لكافة وسائل الإعلام سواء المرئية أو المقروءة أو المسموعة بعدم نشر أيّة إعلانات بطلب التبرعات إلاّ بعد الرجوع لوزارة الشؤون للحصول على موافقتها المسبقة، وقد قامت وزارة الإعلام بالفعل بمخاطبة الجهات الخاضعة لإشرافها لمراعاة ذلك.
    87. During its review of the various sections of the proposed programme budget the Advisory Committee noted a general trend that showed that many intergovernmental bodies were now increasingly involved in the review of the role of their subsidiary machinery, the related programme of work and secretariat structures under their supervision. UN ٨٧ - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية لﻷبواب المختلفة من الميزانية البرنامجية المقترحة لاحظت أن هناك اتجاها عاما يبين أن عددا كبيرا من الهيئات الحكومية الدولية تشارك حاليا بشكل متزايد في استعراض دور أجهزتها الفرعية وبرامج العمل ذات الصلة وهياكل اﻷمانات الخاضعة ﻹشرافها.
    (c) The outcome of the review of requirements in the regional divisions of the Office of Operations, taking into account the number and size of relevant peace-keeping operations under their supervision as well as relevant activities implemented by other Secretariat departments/offices funded from the regular budget, such as the Department of Political Affairs (ibid., para. 29); UN )ج( نتيجة استعراض الاحتياجات في الشعب اﻹقليمية التابعة لمكتب العمليات مع مراعاة عدد وحجم عمليات حفظ السلام الخاضعة ﻹشرافها وكذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تنفذها اﻹدارة والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والممولة من الميزانية العادية مثل إدارة الشؤون السياسية )المرجع نفسه، الفقرة ٢٩(؛
    Procedure followed by the Superintendence of Banks to verify that the entities under its control have put in place mechanisms to prevent illicit activities UN الإجراءات التي تتبعها الإدارة العليا للمصارف بغية التأكد من أن لدى الكيانات الخاضعة لإشرافها آليات لمنع حدوث أنشطة غير مشروعة
    18. The first of these tools is the power to give general instructions designed to help the entities under its control to observe faithfully the legal regulations by which they are bound. UN 18 - وتتمثل الأداة الأولى في سلطة إعطاء تعليمات عامة تهدف إلى توجيه الكيانات الخاضعة لإشرافها ومن أجل تنفيذ الأنظمة القانونية الملزمة لها تنفيذا صحيحا.
    19. The second tool the Superintendence of Banks has at its disposal in order to verify that the entities under its control have indeed adopted the Integrated System and that the system operates properly is that of on-site inspection. UN 19 - أما الأداة الثانية المتاحة للإدارة بغية التحقق من أن الكيانات الخاضعة لإشرافها قد أخذت بالنظام المتكامل فعلا وأن النظام يعمل بشكل جيد هو التفتيش في الموقع.
    The Priorities program gave all ministries the long-term task of actively supporting through concrete measures the selection of the appropriate candidates for positions in government bodies and for managerial positions, both in ministries and in the authorities and institutions under their control. UN 158 - أسند برنامج الأولويات إلى جميع الوزارات المهمة الطويلة الأجل المتمثلة في الدعم الناشط من خلال ما يتخذ من تدابير ملموسة لاختيار مرشحين مناسبين للمناصب المتواجدة في الهيئات الحكومية وللمناصب الإدارية، وذلك في الوزارات وفي السلطات والمؤسسات الخاضعة لإشرافها على السواء.
    227. The instrument contained instructions to all authorized dealers only (banks under the control of the Reserve Bank) to review their books, records and accounts and advise on the existence of any funds or assets in their books or under their control to which the assets freeze sanction would be applied. UN 227 - وتضمن الصك تعليمات لجميع الجهات التي لها معاملات بهذا الشأن، والمأذون لها فقط (المصارف الخاضعة لرقابة المصرف الاحتياطي)، لتقوم باستعراض دفاترها وسجلاتها وحساباتها والإفادة عن وجود أي أموال أو أصول في دفاترها أو تخضع لإشرافها ويمكن أن تطبق عليها جزاءات تجميد الأصول.
    Schools operated by or under the control of the Armed Forces UN المدارس التي تديرها القوات المسلحة وتخضع لإشرافها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus