However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's criminal laws in this area. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة واضحة لإصلاح القوانين من أجل تحديث قوانين توفالو الجنائية في هذا المجال. |
UNODC thus helps States to build a capacity for criminal law reform. | UN | وبالتالي فإن المكتب يساعد الدول على بناء القدرات لإصلاح القوانين الجنائية. |
The Committee urges the State party to seize the Kenya law reform Commission of this deficiency with a view to remedy it. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إطلاع اللجنة الكينية لإصلاح القوانين على هذا النقص بغية تداركه. |
The Committee urges the State party to seize the Kenya law reform Commission of this deficiency with a view to remedy it. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إطلاع اللجنة الكينية لإصلاح القوانين على هذا النقص بغية تداركه. |
States must also take steps to reform laws, policies and guidelines that impose criminal or punitive sanctions for the exercise of those rights. | UN | وعلى الدول أيضا اتخاذ خطوات لإصلاح القوانين والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تفرض عقوبات جنائية أو جزاءات عقابية على ممارسة هذه الحقوق. |
She asked whether there was a law reform Committee or a law reform Commission. | UN | وسألت عما إذا كانت توجد لجنة لإصلاح القوانين أو هيئة لإصلاح القوانين. |
A Survey of International, Comparative and Regional Disability law reform | UN | تحليل مقارن لإصلاح القوانين المتعلقة بالمعوقين على الصعيدين الدولي والإقليمي |
However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's criminal laws in this area. | UN | بيد أنه من الواضح أن ثمة حاجة لإصلاح القوانين من أجل تحديث القوانين الجنائية لتوفالو في هذا المجال. |
Lastly, a comprehensive programme of law reform would be implemented to ensure that all national laws were consistent with the Convention. | UN | وأخيرا، سيتم تنفيذ برنامج شامل لإصلاح القوانين بما يضمن اتساق جميع القوانين الوطنية مع الاتفاقية. |
A programme of law reform was proposed. As a result, a working party, including NGOs has been established to lead this work. | UN | وتم اقتراح برنامج لإصلاح القوانين كان من نتيجته إنشاء فرقة عمل تشمل المنظمات غير الحكومية لتقود هذا العمل. |
This is an area the Government has identified for law reform. | UN | وهذا مجال حددته الحكومة لإصلاح القوانين بشأنه. |
A programme for law reform has been identified and a working group has been established. | UN | وقد تم تحديد برنامج لإصلاح القوانين وأُنشئ فريق عامل لذلك الغرض. |
As yet Vanuatu does not have a law reform Commission to assist in the required revision of legislation. | UN | وحتى اليوم، لا توجد بفانواتو لجنة لإصلاح القوانين من أجل المساعدة فيما هو مطلوب من تنقيح التشريعات. |
A law reform Commission has been established to review all existing laws, propose amendments and draft new laws | UN | أنشئت لجنة لإصلاح القوانين لاستعراض جميع القوانين الموجودة، واقتراح تعديلات لها، وصياغة قوانين جديدة |
In several countries, the provisions of the Convention and the Protocol have already served as the basis for law reform. | UN | وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين. |
In several countries, the provisions of the Convention and the Protocol have already served as the basis for law reform. | UN | وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين. |
UNODC's field offices work in, and provide further opportunity for, law reform with States. | UN | فالمكاتب الميدانية للمكتب تعمل مع الدول وتتيح المزيد من الفرص لإصلاح القوانين. |
The southern central region of Somalia has suffered an almost total absence of law reform for nearly 30 years. | UN | وشهدت المنطقة الوسطى الجنوبية للصومال انعداما شبه تام لإصلاح القوانين لمدة تقارب الثلاثين عاما. |
Technical assistance: law reform | UN | المساعدة التقنية: المقدَّمة لإصلاح القوانين |
States are, however, increasingly taking the initiative to reform laws that discriminate against women in nationality matters. | UN | وبالرغم من ذلك، يتزايد عدد الدول التي تأخذ بزمام المبادرة لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمسائل الجنسية. |
India also embarked on Legal Reform measures to enhance punishment for rape and other violence, in particular sexual violence against women. | UN | وشرعت الهند أيضا في اتخاذ تدابير لإصلاح القوانين ترمي إلى تشديد العقوبة على ارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف، ولا سيما العنف الجنسي ضد المرأة. |
Assistance to law reform in the area of insolvency law reform includes the Regional Technical Assistance (RETA) 5975: Promoting Regional Cooperation in Insolvency law reforms addressing (a) informal workouts, (b) intersection between insolvency law and secured transactions law and (c) cross-border insolvency. | UN | وتشمل المساعدة المقدّمة لإصلاح القوانين في مجال قوانين الإعسار مشروع المساعدة التقنية الإقليمي رقم 5975: تعزيز التعاون الإقليمي في إصلاحات قوانين الإعسار، الذي يتناول ما يلي: (أ) التسويات غير الرسمية، (ب) التقاطع بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة، (ج) الإعسار عبر الحدود. |