"لإعادة تدوير السفن" - Traduction Arabe en Anglais

    • ship recycling
        
    • ship-recycling
        
    • Recycling of Ships
        
    He trusted that a future decision by the Conference of the Parties would ensure that the duplication of regulatory instruments on ship recycling was avoided. UN وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن.
    Progress was also made in developing draft guidelines for safe and environmentally sound ship recycling. UN كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    There are few alternatives to ship recycling and it is generally considered the best environmental option for all time-expired tonnage. UN والبدائل لإعادة تدوير السفن قليلة ولذلك فهي تعتبر أفضل خيار بيئي لكل السفن التي انتهى أجلها.
    In parallel, the Secretariat is also supporting the development of inventories of hazardous wastes in the Gadani ship recycling region in Pakistan, with support for both projects being made financially possible by a grant from the European Union. UN وفي ذات الوقت، تدعم الأمانة كذلك وضع قوائم بالنفايات الخطرة في منطقة غاداني لإعادة تدوير السفن في باكستان، حيث مكنت منحة قدمها الاتحاد الأوروبي من تقديم الدعم المالي لكلا المشروعين.
    In addition, the combined maximum annual ship-recycling volume of those States must, during the preceding 10 years, amount to at least 3 per cent of their combined merchant shipping tonnage. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يصل مجموع الحجم السنوي الأقصى لإعادة تدوير السفن في تلك الدول، خلال السنوات العشر السابقة إلى ما لا يقل عن 3 في المائة من مجمل حمولة ملاحتها التجارية.
    A. International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships UN ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Further development of programmes for sustainable ship recycling and development of the guidelines for the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships UN مواصلة تطوير برنامج إعادة التدوير المستدام للسفن وتطوير مبادئ توجيهية لاتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً
    A ship recycling facility must identify in the recycling plan for each ship how all the hazardous materials identified in the inventory will be handled. UN ويجب على كل مرفق لإعادة تدوير السفن أن يحدد في كل خطة إعادة تدوير لكل سفينة كيف سيتم التعامل مع المواد الخطرة المحددة في قائمة الحصر.
    Where sufficient evidence exists that a ship recycling facility operates in violation of the Convention, the party with jurisdiction over it should undertake an inspection and report on the findings. UN وفي حال وجود أدلة كافية على أن مرفقاً لإعادة تدوير السفن يعمل بصورة تخالف الاتفاقية، ينبغي للطرف الذي له الولاية القضائية على هذا المرفق إجراء تفتيش والإبلاغ عن النتائج.
    Other guidelines which will need to be developed relate to the inventory of hazardous material; survey and certification; inspection of ships; authorization of ship recycling facilities; and the development of the ship recycling plan. UN والمبادئ التوجيهية الأخرى التي يلزم وضعها تتعلق بمسائل جرد المواد الخطرة؛ والمسح والتصديق؛ وتفتيش السفن؛ والترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن؛ ووضع خطة لإعادة تدوير السفن.
    The possible development of mandatory requirements on ship recycling in IMO is of utmost importance. Therefore, the three organizations should: UN يعد التطوير المحتمل للمتطلبات الإجبارية لإعادة تدوير السفن في المنظمة البحرية الدولية غاية في الأهمية لذا يجب على المنظمات الثلاث أن تقوم بما يلي:
    Acknowledge that reporting requirements in a new regime on ship recycling has to establish its own principles taking into account the experience gained from different reporting systems; UN الوضع في الاعتبار أن احتياجات النظام الجديد لإعادة تدوير السفن يجب أن تضع مبادئها الخاصة بها مع الاستفادة من الخبرة المستقاة من نظم تقديم التقارير المختلفة.
    On technical cooperation projects, she noted that a global programme for sustainable ship recycling was in development and in its consultative phase. UN 99 - فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، قالت إن العمل جارٍ في وضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة وهو الآن يمر بمرحلته التشاورية.
    A Correspondence Group was established to work on implementation issues relating to the Guidelines, including development of a ship recycling plan and a set of criteria for ships to be declared " ready for recycling " .79 UN وأُنشئ فريق مناظر للعمل بشأن قضايا التنفيذ ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية، بما في ذلك تطوير خطة لإعادة تدوير السفن ومجموعة من المعايير يتم بموجبها إعلان أن السفن " جاهزة لإعادة التدوير " (79).
    5. Preparations for ship recycling UN الإعداد لإعادة تدوير السفن
    Several representative of parties with major ship-recycling industries reported that their Governments were working to improve worker health and safety and to reduce the environmental impact of ship recycling on the coastal environment. UN 106- وأفاد عدد من ممثلي الأطراف التي لديها صناعات كبرى لإعادة تدوير السفن بأن حكوماتهم تعمل على تحسين صحة العمال وسلامتهم وعلى الحد من الأثر البيئي لإعادة تدوير السفن على البيئة الساحلية.
    The representative will also provide information on cooperative efforts between the Basel Convention and other bodies, such as the International Maritime Organization and the International Labour Organization, for example regarding the development of the global programme for sustainable ship recycling. UN كما سيقدم الممثل معلومات عن الجهود التعاونية بين اتفاقية بازل وغيرها من الهيئات مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق على سبيل المثال بوضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بصورة مستدامة.
    Regulation 8 on General Requirements (Preparation for ship recycling). UN اللائحة 8 عن المتطلبات العامة (التحضير لإعادة تدوير السفن).
    Studies are under way on the development of model facilities for ship recycling and costeffective alternatives to the beaching method of ship recycling with financial support from the European Commission. UN 10 - ويجري إعداد دراسات عن تطوير مرافق نموذجية لإعادة تدوير السفن وبدائل مجدية من حيث التكلفة لطرق إعادة تدوير السفن بتحطيمها على الشواطئ، وذلك بدعم مالي من المفوضية الأوروبية.
    In this regard, the Special Rapporteur notes with regret that a proposal for the establishment of a ship-recycling fund was rejected during the negotiations that led to the adoption of the new Convention. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص بأسف أن اقتراح إنشاء صندوق لإعادة تدوير السفن قد رُفض أثناء المفاوضات التي أدت إلى اعتماد الاتفاقية الجديدة.
    I Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus