The Doha Round of trade negotiations should also lead to substantial reduction or elimination of export subsidies and domestic support policies in developed countries. | UN | وينبغي للمفاوضات التجارية في جولة الدوحة أن تؤدي أيضاً إلى تخفيض كبير أو إلغاء لإعانات التصدير وسياسات الدعم الداخلي في البلدان المتقدمة. |
There has been a substantial distortion in the world agricultural market as a result of export subsidies by developed countries. | UN | ويوجد تشوه كبير في السوق الزراعية العالمية نتيجة لإعانات التصدير التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو. |
These various impacts of export subsidies could impact on local producers and even consumers' enjoyment of their right to development. | UN | ويمكن أن تترك الآثار المتفاوتة لإعانات التصدير بصماتها على المنتجين المحليين وحتى على تمتع المستهلكين بحقهم في التنمية. |
The conclusion of the Doha Round should produce a mechanism to redress market distortions, including domestic support and export subsidies. | UN | وينبغي أن تؤدي حصيلة جولة الدوحة إلى آلية تصحح تشوهات الأسواق، بما في ذلك التشوهات المتصلة بالدعم الداخلي لإعانات التصدير. |
It is also high time to eliminate the distortions in the production and trade of agricultural goods caused by scandalous levels of export subsidies and domestic support in much of the developed world. | UN | ولقد حان الوقت أيضا للتخلص من المساوئ القائمة في مجالات إنتاج وتجارة السلع الزراعية التي تسببها المستويات الفاضحة لإعانات التصدير والدعم المحلي في جزء كبير من العالم المتقدم. |
This implies that countries that have not specified the maximum levels of export subsidies cannot introduce export subsidies in the future. | UN | وهذا يعني أن البلدان التي لا توجد لديها مستويات قصوى محددة لإعانات التصدير لا يمكن لها أن تشرع بتقديم إعانات تصديرية في المستقبل. |
UNCTAD should analyse the impact of substantial reduction or elimination of export subsidies, with particular attention to effects, both positive and negative, on LDCs, NFIDCs and other small and vulnerable economies. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يحلل تأثير إجراء تخفيض كبير لإعانات التصدير أو إزالتها، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار، الإيجابية منها والسلبية، على أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية، وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
UNCTAD should analyse the impact of the substantial reduction or elimination of export subsidies, with particular attention to effects, both positive and negative, on LDCs, NFIDCs and other small and vulnerable economies. | UN | وينبغي أن يحلل الأونكتاد تأثير التخفيض الكبير لإعانات التصدير أو إزالتها، مع أيلاء اهتمام خاص لآثارهما، الإيجابية والسلبية على السواء، على أقل البلدان نموا وعلى البلدان التي هي مستوردة صافية للأغذية وعلى غيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
The prices of agricultural commodities must be stabilized and he therefore looked forward to implementation of the outcome of WTO Ministerial Meeting at Doha regarding the phasing out of export subsidies and the elimination of tariff peaks, in particular on the exports of developing countries, and on market access for agricultural commodities from the developing countries. | UN | وقال إنه يجب أن تستقر أسعار السلع الزراعية، ولذا فإنه يتطلع إلى تنفيذ نتائج الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بشأن الإلغاء التدريجي لإعانات التصدير وإزالة التعريفات العليا، وخاصة على صادرات البلدان النامية، وعلى وصول السلع الزراعية من البلدان النامية إلى الأسواق. |
In this connection, experts from major providers of export subsidies are encouraged to provide, if possible, information on whether any of their exports under export subsidy programmes have been earmarked for LDCs and NFIDCs. | UN | وفي هذا السياق، يشجع الخبراء من الجهات الرئيسية المقدمة لإعانات التصدير على تقديم معلومات، إن أمكن، عما إذا كانت أي من صادراتها في إطار برامج إعانات التصدير قد خصصت لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
Technical details regarding the four forms of export subsidies (direct subsidies and subsidy components in export credits, State trading enterprises and food aid) are still open. | UN | ولا تزال التفاصيل التقنية المتعلقة بالأشكال الأربعة لإعانات التصدير (الإعانات المباشرة، والمكونات الإعانية في ائتمانات التصدير، والمؤسسات التجارية الحكومية، والإعانات الغذائية) قيد البحث. |
As to export competition, the essential structure is in place regarding the commitment to the total elimination of export subsidies by a specific end date. | UN | 20- أما فيما يتعلق بالمنافسة التصديرية فإن الهيكل الأساسي قائم فيما يتعلق بالالتزام بالإزالة الكاملة لإعانات التصدير بحلول تاريخ نهائي محدد. |
Any adverse impact on LDCs and NFIDCs from the elimination of export subsidies, i.e. a rise in their import bills, should be minimized by the provision of supporting measures to such countries in conjunction with the elimination of export subsidies; for that purpose, the gradual elimination of export subsidies over a period of years would be better than an immediate elimination. | UN | وأي تأثير سلبي على أقل البلدان نموا والبلدان التي هي مستوردة صافية للأغذية يترتب على إزالة إعانات التصدير، أي الارتفاع الحاصل في فواتيرها الخاصة بالواردات، ينبغي تخفيضه إلى الحد الأدنى عن طريق توفير تدابير دعم لهذه البلدان بالاقتران مع إزالة إعانات التصدير؛ ولهذه الغاية، تكون الإزالة التدريجية لإعانات التصدير على مدى سنوات أفضل من الإزالة المباشرة. |
21. In the area of export competition, since the essential structure has been in place with regard to the commitment to total elimination of export subsidies by a specific date, negotiations have focused on parallel commitments in respect of subsidy elements in export credit, food aid and State trading enterprises. | UN | 21 - وفي مجال التنافس في مجال التصدير، ونظرا لتوافر الهيكل الأساسي فيما يتعلق بالالتزام بالإلغاء الكلي لإعانات التصدير بحلول موعد محدد، ركزت المفاوضات على الالتزامات الموازية بخصوص عناصر الإعانة في مجال ائتمانات التصدير والمعونة الغذائية والمؤسسات التجارية الحكومية. |
Improving market access and eliminating or substantially reducing domestic support and export subsidies provided by developed countries in the agriculture sector with a view to their phasing out constitute the immediate objective of the WTO negotiations on agriculture. | UN | 7- ويتمثل الهدف الذي تسعى مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة إلى تحقيقه على وجه السرعة في تحسين سبل الوصول إلى الأسواق وإلغاء الدعم المحلي أو خفضه إلى حد كبير والتخفيض التدريجي لإعانات التصدير التي تقدمها البلدان المتقدمة للقطاع الزراعي. |
31. Discussions on agriculture have addressed tariff rate quotas, food security issues and the phase-out of export subsidies by 2013, setting aside all other outstanding issues. | UN | 31 - وتناولت المناقشة التي أجريت بشأن الزراعة معدلات التعريفات الجمركية، والمسائل المتعلقة بالأمن الغذائي، والإلغاء التدريجي لإعانات التصدير بحلول عام 2013، ولم تتطرق لجميع المسائل الأخرى التي لم يبت فيها بعد. |
However, prior to the Uruguay Round, agricultural trade was in " disarray " and high levels of domestic support, large-scale use of export subsidies by some developed countries, and unstable world prices characterized the sector. | UN | غير أنه قبل جولة أوروغواي كانت التجارة الزراعية تشهد في حالة من " الفوضى " وتتوافر لها مستويات عالية من الدعم المحلي، وكذلك الاستخدام الواسع النطاق لإعانات التصدير من جانب بعض البلدان المتقدمة، فضلاً عن حالة عدم استقرار الأسعار العالمية التي سادت هذا القطاع(6). |
Under the AoA, WTO members specify for each year the maximum quantity of products subject to export subsidies and the maximum level of outlay for these subsidies and undertake to reduce the level of subsidies calculated according to a base period of 1986-1990. | UN | 22- ويقوم بموجب " اتفاق الزراعة " ، أعضاء منظمة التجارة العالمية كل سنة بتحديد الكمية القصوى من المنتجات التي تتأهل لإعانات التصدير والحدّ الأعلى للإنفاق على هذه الإعانات، وتتعهد بتخفيض مستوى الإعانات انطلاقاً من فترة أساس هي الفترة 1986-1990(10). |