"لإعداد دفاعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prepare their defence
        
    • preparation of their defence
        
    • to prepare the defence
        
    People held under the Arms and Ammunition Act can be tried before Chief District Officers (CDOs), without representation by a lawyer or time to prepare their defence. UN ويمكن محاكمة الأشخاص الذين يعتقلون بموجب قانون الأسلحة والذخائر أمام كبار المسؤولين في المقاطعات بدون تعيين محام يمثلهم أو منحهم الوقت الكافي لإعداد دفاعهم.
    The Government has refuted most of these allegations and furnished detailed information on the means put at the disposal of the defendants to prepare their defence and to communicate without major interferences with their lawyers. UN وقد فندت الحكومة معظم تلك الادعاءات، وقدمت معلومات تفصيلية عن الوسائل التي وفرتها للمدعى عليهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحامييهم دون تدخلات رئيسية.
    It is claimed that these persons were not duly informed of the charges against them; that there was no proper contact with their families or lawyers; and that counsel had no access to the evidence submitted by the Public Prosecutor's Office against their clients or time to prepare their defence. UN ويُزعم أنه لم يتم على النحو الواجب إعلام أولئك الأشخاص بالتهم الموجهة إليهم؛ وإنه لم يتم السماح لهم بالاتصال بأسرهم أو بمحام؛ وبأن المحامين لم يتمكنوا من الاطلاع على الأدلة التي قدمها مكتب المدعي العام ضد زبنائهم أو أنه لم تتح لهم المدة الكافية لإعداد دفاعهم.
    The Working Group recalls that it is imperative for the exercise of the right to defence that the accused be provided with adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel, which includes being able to meet with their lawyers in private before the trial. UN ويستذكر الفريق العامل أن من الضروري لممارسة حق الدفاع أن يوفّر للمتهمين الوقت الكافي والمرافق المناسبة لإعداد دفاعهم والاتصال بمحاميهم، وذلك يشمل التمكن من عقد لقاء خاص مع محاميهم قبل المحاكمة.
    (b) To have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing; UN (ب) إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لهم لإعداد دفاعهم والاتصال بمحامين من اختيارهم؛
    Lawyers contend that this does not give them adequate time to prepare the defence. UN ويؤكد المحامون أن هذا لا يعطيهم الوقت الكافي ﻹعداد دفاعهم.
    They further contend that a denial of bail deprives them of adequate time and facilities to prepare their defence properly, which constitutes a breach of the principle of due process. UN كما ينازع أصحاب البلاغ بأن الحرمان من الإفراج بكفالة يحرمهم من الوقت الكافي والتسهيلات الملائمة لإعداد دفاعهم عن نفسهم على نحو ملائم، الأمر الذي يشكل انتهاكاً لمبدأ مراعاة الأصول القانونية.
    22. These persons were tried in very short order, sometimes within a few days, denying them sufficient time to prepare their defence. UN 22- وجرت محاكمة هؤلاء الأشخاص في غضون مهل زمنية قصيرة جداً لم تتعد أحياناً بضعة أيام ولم يتح لهم من ثم الوقت الكافي لإعداد دفاعهم.
    27. These persons were tried in very short order, sometimes within a few days, denying them sufficient time to prepare their defence. UN 27- وقُدم هؤلاء الأشخاص إلى المحاكمة بعد مدة وجيزة جداً من اعتقالهم، في غضون بضعة أيام أحياناً، مما لم يتح لهم الوقت الكافي لإعداد دفاعهم.
    23. These persons were tried in very short order, sometimes within a few days, denying them sufficient time to prepare their defence. UN 23- وقُدم هؤلاء الأشخاص إلى المحاكمة بعد مدة وجيزة جداً من اعتقالهم، في غضون بضعة أيام أحياناً، مما لم يتح لهم الوقت الكافي لإعداد دفاعهم.
    28. Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28 - وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفّر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28- وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    28. Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28 - وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفّر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    28. Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28 - وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفّر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28- وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفّر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    28. Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28 - وتشمل المساعدة القانونية الفعالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    4.5 Moreover, the State party considers that, although pre-trial detention is a situation in which the authors might lack adequate time and facilities to prepare their defence, the principle of such a detention does not detract from the essence of due process of law as long as the elements of due process referred to in paragraph 4.2 are present. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك ترى الدولة الطرف أنه وإن كان الاحتجاز قبل المحاكمة حالة قد يفتقر فيها أصحاب البلاغ للوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعهم عن أنفسهم، إلا أن مبدأ هذا الاحتجاز لا يحيد عن جوهر مراعاة الأصول القانونية طالما توافرت عناصر مراعاة الأصول القانونية المشار إليها في الفقرة 4-2.
    (b) Accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN (ب) منح المتهمين من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحام يختارونه بأنفسهم.
    31. In many instances, military jurisdictions circumvent basic fair trial guarantees, including by not allowing individuals adequate preparation of their defence. UN 31 - وفي كثير من الحالات، تتحايل المحاكم العسكرية على الضمانات الأساسية للمحاكمة العادلة، وذلك بأساليب منها عدم إتاحة الوقت الكافي للأفراد لإعداد دفاعهم.
    32. Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32- وتنص الفقرة الفرعية 3(ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحامين يختارونهم بأنفسهم.
    Subparagraph 3 (b) provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. UN 32- وتنص الفقرة الفرعية 3(ب) على أن المتهمين يجب أن يُعطوا من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم وللاتصال بمحاميين يختارونهم بأنفسهم.
    4.3 Furthermore, the amount of time allocated to each of the authors for the preparation of the trial is said to have been insufficient for them and their representatives to prepare the defence in any meaningful way. UN ٤-٣ وباﻹضافة إلى ذلك، قيل إن القدر من الوقت الذي منح لكل من أصحاب البلاغ من أجل أن يعد دفاعه لم يكن كافيا لهم ولممثليهم ﻹعداد دفاعهم بأي طريقة مجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus