"لإعطاء زخم جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to give new impetus to
        
    • to lend new impetus to
        
    • to give fresh momentum
        
    • to give a new impetus to
        
    • to give fresh impetus to
        
    • to give a fresh impetus to
        
    • to inject new
        
    • to provide new impetus to
        
    The measures taken showed Djibouti's willingness to give new impetus to human rights and to cooperate with human rights mechanisms. UN وقالت إن التدابير المتخذة أظهرت استعداد جيبوتي لإعطاء زخم جديد لحقوق الإنسان وللتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    We welcome the efforts of United States President Barack Obama to give new impetus to the non-proliferation process and to eliminate the nuclear threat. UN ونرحب بجهود رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما لإعطاء زخم جديد لعملية منع الانتشار والقضاء على التهديد النووي.
    Mr. Duarte has long-standing experience in disarmament and non-proliferation, and we look forward to working with him to give new impetus to our work. UN ولدى السيد دوارتي خبرة طويلة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نتطلع إلى العمل معه لإعطاء زخم جديد لأعمالنا.
    Member States should, as soon as possible, harmonize their views so that the impending deadlines can provide an opportunity to lend new impetus to the effort to control this scourge. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحقق الاتساق في آرائها في أسرع وقت ممكن لكي يوفر الموعد النهائي القادم فرصة لإعطاء زخم جديد لجهود السيطرة على هذه الآفة.
    In that spirit, his delegation looked to the 2012 quadrennial comprehensive policy review to give fresh momentum to United Nations system support for global development. UN وأضاف أن وفده، بهذه الروح، يتطلع إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والذي سيتم في عام 2012 لإعطاء زخم جديد لدعم منظومة الأمم المتحدة للتنمية العالمية.
    The time has come to give a new impetus to the work of the Conference on Disarmament, which has proved in practice the effectiveness of multilateral diplomacy under the auspices of the United Nations. UN لقد آن الأوان لإعطاء زخم جديد لعمل مؤتمر نزع السلاح، الذي أثبت، في الواقع، فعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف تحت رعاية الأمم المتحدة.
    It was, however, necessary to update and strengthen those instruments so as to give fresh impetus to the rules governing outer-space activities, intensify international cooperation and make space technology available to all. UN ولكن، من الضروري تحديث وتعزيز تلك الصكوك وذلك لإعطاء زخم جديد للقواعد التي تحكم أنشطة الفضاء الخارجي، وتكثيف التعاون الدولي، وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة للجميع.
    The international community and the Quartet must do everything to give a fresh impetus to the dialogue between the parties. UN ويجب على المجتمع الدولي والمجموعة الرباعية أن يعملا كل ما في وسعهما لإعطاء زخم جديد للحوار بين الأطراف.
    In that context, the national budget for 2008 seeks to give new impetus to the promotion of human development. UN وفي ذلك السياق، تسعى الميزانية الوطنية لعام 2008 لإعطاء زخم جديد لتعزيز التنمية البشرية.
    Yesterday, in a historic meeting, more than 60 world leaders gathered to give new impetus to international action against hunger and poverty. UN وبالأمس، في اجتماع تاريخي، تجمع أكثر من 60 من زعماء العالم لإعطاء زخم جديد للعمل الدولي ضد الجوع والفقر.
    Governments, international organizations and non-governmental organizations should seize the opportunity to give new impetus to the realization of the right to development. UN وينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية، وللمنظمات غير الحكومية أن تنتهز الفرصة لإعطاء زخم جديد لإعمال الحق في التنمية.
    Likewise, the crisis provides opportunities to give new impetus to the strategies aimed at improving the impact and scope of multilateral cooperation, including the work of United Nations funds and programmes. UN وبالمثل، تتيح الأزمة الفرص لإعطاء زخم جديد للاستراتيجيات الرامية إلى تحسين أثر ونطاق التعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك عمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    She also affirmed that the birth of both the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights were attempts to give new impetus to values that were deeply rooted in tradition. UN كما أكدت أن ولادة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان كليهما جاء في إطار محاولات لإعطاء زخم جديد للقيم التي كانت ضاربة الجذور في التقاليد.
    The Council also reached agreement on sending a Security Council mission to the Great Lakes region from 27 April to 7 May in order to give new impetus to the peace process. UN كما توصّل المجلس إلى اتفاق بشأن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو لإعطاء زخم جديد لعملية السلام.
    We must also find effective coordination modalities to give new impetus to the follow-up to the major conferences and summits of the last decade, which, in most instances, have simply been reduced to standing items on the annual agenda of this body and rhetoric-filled resolutions reaffirming the status quo. UN ويجب أن نجد أنماطا للتنسيق الفعال لإعطاء زخم جديد لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدت في العقد الماضي والتي انخفض مستواها في معظم الحالات إلى بنود دائمة على جدول الأعمال السنوي لهذه الهيئة وإلى قرارات مليئة بالعبارات الرنانة تؤكد الوضع الراهن.
    13. The Chairman, responding to a comment by one of the previous speakers, said that he was planning another visit to Tokelau to give new impetus to the process of constitutional development, which seemed to him to be slowing down. UN 13 - الرئيس: قال، ردا على تعليق لأحد المتكلمين السابقين، إنه يعتزم القيام بزيارة أخرى لتوكيلاو لإعطاء زخم جديد لعملية التطور الدستوري التي يبدو له أنها تتباطأ.
    In order to take up the many challenges of the twenty-first century, development partners and the international community have no choice but to step up efforts to work together to lend new impetus to international cooperation. UN ومن أجل مواجهة التحديات الكثيرة للقرن الحادي والعشرين، ما من خيار أمام الشركاء الإنمائيين والمجتمع الدولي سوى تكثيف الجهود والعمل معا لإعطاء زخم جديد للتعاون الدولي.
    Kyrgyzstan is fully aware that new steps are needed today to give fresh momentum to the activities of the United Nations so that it can respond appropriately to rapidly changing developments throughout the world. UN وقيرغيزستان تدرك تماما أن ثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات جديدة اليوم لإعطاء زخم جديد لأنشطة الأمم المتحدة لتتمكن من الاستجابة بصورة ملائمة للتطورات المتلاحقة في جميع أنحاء العالم.
    However, within the context of globalization, his Government had undertaken wide-ranging reforms in an attempt to give a new impetus to its foreign trade. UN ومع هذا، وفي سياق العولمة، قامت حكومة بوركينا فاسو بإصلاحات واسعة النطاق في محاولة منها لإعطاء زخم جديد لتجارتها الخارجية.
    They will, of course, need the unswerving support of the international community, which should take this initiative to give fresh impetus to the peace process. UN وبطبيعة الحال، سيكون الطرفان بحاجة إلى الدعم الثابت من المجتمع الدولي، الذي ينبغي أن يأخذ بزمام المبادرة لإعطاء زخم جديد لعملية السلام.
    Views were also solicited on how the Second Decade could be used to inject new momentum into the global partnership for poverty eradication. UN وطلب أيضا تقديم وجهات النظر بشأن كيفية الاستفادة من العقد الثاني لإعطاء زخم جديد للشراكة العالمية من أجل القضاء على الفقر.
    The tenth anniversary was thus an opportunity to provide new impetus to the follow-up of the International Year of the Family. UN لذلك كانت الذكرى السنوية العاشرة فرصة لإعطاء زخم جديد لمتابعة السنة الدولية للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus