"لإعلان فيينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Vienna Declaration
        
    • Vienna Declaration on
        
    The prevention of violence against women was a key aspect of the draft national plan of action which was being developed in compliance with the Vienna Declaration. UN وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا.
    In addition, several speakers reaffirmed their Governments' commitment to the full and successful implementation of the Vienna Declaration using the plans of action. UN وإضافة إلى ذلك، كرر عدة متكلمين تأكيد التزام حكوماتهم بالتنفيذ الكامل والناجح لإعلان فيينا باستخدام خطط العمل.
    UNODC, through the Paris Pact Coordination Unit, will continue to support the Paris Pact partners and to facilitate consultations among partners at the expert and policy level while strengthening the follow-up of expert recommendations and activities in support of the Vienna Declaration. UN ومن خلال وحدة التنسيق المعنية بالميثاق سيستمر المكتب في دعم الشركاء وتيسير المشاورات بينهم على مستوى الخبراء والسياسة العامة، وتعزيز متابعة توصيات الخبراء وأنشطتهم دعماً لإعلان فيينا.
    The Paris Pact initiative is witnessing the development of multiple activities in direct support of the Vienna Declaration under the auspices of other UNODC programmes, demonstrating a more habitual integration of the initiative into such programmes. UN ١٨- وتشهد مبادرة ميثاق باريس تطوير أنشطة متعدِّدة في مجال تقديم الدعم المباشر لإعلان فيينا برعاية من بعض برامج المكتب الأخرى، ممَّا يدل على اندماج المبادرة بقدر أكبر من الانتظام في تلك البرامج.
    It was appropriate that the adoption coincided with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the fifteenth anniversary of the Vienna Declaration. UN ومن الملائم أن يتصادف هذا الاعتماد مع الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الخمسين لإعلان فيينا.
    It welcomed the National Plan for Democracy and Human Rights drawn up by Morocco in accordance with the Vienna Declaration aimed at raising awareness of human rights. UN ورحبت بالخطة الوطنية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان التي وضعها المغرب وفقاً لإعلان فيينا والهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    Finally, Venezuela reaffirms its commitment to the effective implementation of the Vienna Declaration aimed at promoting scientific cooperation and space technology and to sharing the benefits of the resources of outer space without discrimination of any kind. UN وأخيرا،ً تؤكد فنـزويلا مجددا التزامها بالتنفيذ الفعال لإعلان فيينا الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي وتكنولوجيا الفضاء وبتشاطر فوائد موارد الفضاء الخارجي من دون تمييز من أي نوع.
    That was reflected in particular by its adoption of the Vienna Declaration on Space and Human Development, although much still remained to be done on many priority issues. UN ويتضح هذا على وجه التحديد في اعتمادها لإعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله بشأن عديد من المسائل ذات الأولوية.
    As the ten-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action approached, it was essential to work harder than ever to attain their objectives and promote confidence in the effort to achieve international co-operation. UN ومع اقتراب استعراض السنة العاشرة لإعلان فيينا وبرنامج عمله، فإن من الضروري العمل بجد أكبر مما مضى لتحقيق أهدافهما وتعزيز الثقة فيما يبذل من جهد لتحقيق التعاون الدولي.
    In the view of his delegation, it was better to comply with the Vienna Declaration and introduce national plans of action than to publish a world report or a litany of criticisms of Member States' practices. UN وأعرب عن قناعة وفده أن الامتثال لإعلان فيينا وإعمال خطة عمل وطنية أفضل من نشر تقرير عالمي أو سلسلة من الانتقادات لممارسات الدول الأعضاء يرددها الآخرون.
    All reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and the Optional Protocols should be withdrawn in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action of the World Conference on Human Rights of 1993. UN وينبغي سحب جميع التحفظات غير المتوافقة مع أهداف وأغراض الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين طبقا لإعلان فيينا وخطة عمل المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1994.
    It is unfortunate that the tenth anniversary of the Vienna Declaration was not the occasion for an official review of the solemn commitments undertaken by States in 1993. UN ومما يؤسف لـه أن الذكرى العاشرة لإعلان فيينا لم تُغتنم كفرصة للقيام بعرض رسمي للالتزامات الرسمية التي قطعتها الدول في عام 1993.
    40. The European Union welcomed the adoption at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century. UN 40 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لإعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Many speakers expressed their support for the Vienna Declaration and the plans of action for its implementation, as they provided the international community with an opportunity to work together to address the global challenges of crime prevention and criminal justice. UN 60- وأعرب العديد من المتكلمين عن تأييدهم لإعلان فيينا وخطط العمل لتنفيذه، لأنها تتيح للمجتمع الدولي فرصة للعمل معا من أجل مواجهة التحديات العالمية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    73. Lastly, he reaffirmed his Government's commitment to the effective implementation of the Vienna Declaration so as to promote cooperation in space science and technology and the sharing of the benefits of peaceful space research without any discrimination. UN 73 - وفي ختام كلامه، أكد من جديد التزام حكومته بالتنفيذ الفعَّال لإعلان فيينا من أجل تعزيز التعاون في ميادين علوم وتكنولوجيا الفضاء والتشارك دون أي تمييز في فوائد البحوث الفضائية السلمية.
    At the time of writing of the present report, the first year of phase four of the initiative has been successfully completed and has seen UNODC develop means to measure progress made in implementing all four pillars of the Vienna Declaration. UN ٩- وفي وقت كتابة هذا التقرير، أُنجزت السنة الأولى من المرحلة الرابعة من المبادرة بنجاح، وشهدت تصميم مكتب المخدِّرات والجريمة وسائلَ لقياس التقدُّم المحرز في تنفيذ جميع الركائز الأربع لإعلان فيينا.
    This resulted in an analytical report that provided the first consolidated basis for the Paris Pact partnership to develop its understanding of the illicit economy, and a draft delivery plan for technical assistance implementation that cuts across the four pillars of the Vienna Declaration. UN وأثمرت هذه العملية الاستبيانية تقريراً تحليليًّا قدَّم الأساس المعزِّز الأول لشراكة ميثاق باريس في بلورة فهمها للاقتصاد غير المشروع ومشروع خطة لتنفيذ المساعدة التقنية تشمل جميع الركائز الأربع لإعلان فيينا.
    538. Portugal had rejected the recommendation to develop a national human rights plan in accordance with the Vienna Declaration because it considered that it could not prejudge the work that would be carried out by its national human rights commission. UN 538- ورفضت البرتغال التوصية بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لإعلان فيينا تلافياً لاستباق نتائج عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    95.7. Formulate a National Human Rights Plan, in accordance with the Vienna Declaration and consulting broadly with civil society (Brazil); UN 95-7 صياغة خطة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لإعلان فيينا وبتشاور واسع مع المجتمع المدني (البرازيل)؛
    That conference was linked to the 2013 Paris Pact expert working group conclusions, in particular those regarding bilateral and multilateral information sharing and coordination of operations, and the development of cooperation networks between regional centres in support of the first pillar of the Vienna Declaration. UN وكان ذلك المؤتمر مرتبطاً بالاستنتاجات التي توصَّل إليها فريق الخبراء العامل التابع لميثاق باريس في عام 2013، وخصوصاً تلك المتعلقة بتبادُل المعلومات وتنسيق العمليات بين أطراف ثنائية ومتعدِّدة، وتطوير شبكات التعاون بين المراكز الإقليمية دعماً للركيزة الأولى لإعلان فيينا.
    Preliminary draft of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century UN مشروع أولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus