"لإقامة دعوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • instituting proceedings
        
    • to bring a
        
    • applied for a remedy
        
    • suit
        
    • a claim
        
    • actionable
        
    • to pursue a case
        
    • to initiate proceedings
        
    145. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 145 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    124. On 8 December 1999, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 124 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    On 2 November 1992 the Islamic Republic of Iran filed an Application instituting proceedings against the United States of America in respect of a dispute concerning the destruction of three Iranian oil platforms. UN 114 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية.
    Lack of timely access to such services can prevent women from getting the evidence needed to bring a rape charge. UN وإذا لم تقدَّم هذه الخدمات في حينها فذلك يحول دون حصول المرأة على الأدلة اللازمة لإقامة دعوى بتهمة الاغتصاب.
    It likewise observes that, with the authorization of the alleged victims, the Spanish Commission for Refugee Assistance applied for a remedy at the domestic level relating to the same events. UN كما تلاحظ أن اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين قد حصلت على ترخيص منهم لإقامة دعوى تتعلق بالوقائع ذاتها أمام المحاكم الإسبانية.
    On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 194 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 216 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    117. On 2 November 1992 the Islamic Republic of Iran filed an Application instituting proceedings against the United States of America in respect of a dispute concerning the destruction of three Iranian oil platforms. UN 117- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية.
    179. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 179- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    166. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 166- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    142. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 142- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    151. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 151- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    134. On 6 December 2001, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 134 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    154. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 154 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    7. On 25 September 2012, Equatorial Guinea filed in the Registry of the Court a document, with annexes, entitled " Application instituting proceedings including request for provisional measures " , seeking in particular the annulment by the Government of the French Republic of the proceedings and investigative measures against two high officials of the Republic of Equatorial Guinea. UN 7 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2012، أودعت غينيا الاستوائية لدى قلم المحكمة وثيقة معززة بمرفقات، تحت عنوان ' ' عريضة لإقامة دعوى مشفوعة بطلب تدابير تحفظية``، تلتمس بها بصفة خاصة إلغاء حكومة الجمهورية الفرنسية لدعوى وتدابير تحقيق متخذة ضد مسؤولين كبيرين في جمهورية غينيا الاستوائية.
    7.6 As to the general claims that the enforcement machinery of the Ontario scheme of human rights protection is flawed and fails to provide an effective remedy, the Committee recalls its constant jurisprudence that, in order to bring a claim, an individual must be personally and directly affected by the violations claimed. UN 7-6 فيما يتعلق بالادعاءات العامة بأن آلية إنفاذ نظام أونتاريو لحماية حقوق الإنسان معيبة وعاجزة عن توفير سبل انتصاف فعالة، تذكّر اللجنة بثبات قراراتها السابقة التي تشترط لإقامة دعوى أن تكون الانتهاكات المزعومة قد مسّت صاحب الدعوى شخصياً وبشكل مباشر.
    It likewise observes that, with the authorization of the alleged victims, the Spanish Commission for Refugee Assistance applied for a remedy at the domestic level relating to the same events. UN كما تلاحظ أن اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين قد حصلت على ترخيص منهم لإقامة دعوى تتعلق بالوقائع ذاتها أمام المحاكم الإسبانية.
    If you do neither, I've got lawyers at Newett drawing up paperwork right now to drop a wrongful-arrest suit against you. Open Subtitles إن لم تفعل أي منها, لدي محامين في نيوت يصوغون الأوراق الان لإقامة دعوى قضائية للإعتقال الجائر ضدك
    Caregivers, the majority of whom are women, may not be able to leave home to submit a claim or to attend a court hearing. UN وقد لا يتمكن مقدمو الرعاية، ومعظمهم نساء، من مغادرة المنزل لإقامة دعوى أو حضور جلسة بالمحكمة.
    Well, it's not a slam dunk, but it's actionable. Open Subtitles هذه ليست ضربة قاضية، لكنها صالحة لإقامة دعوى
    4.11 The State party submits that it is possible to seek legal aid in its jurisdiction in order to pursue a case of this nature. UN 4-11 وتزعم الدولة الطرف أن بالإمكان التماس المساعدة القانونية داخل ولايتها القضائية لإقامة دعوى من هذا النوع.
    It can refer cases to the Prosecutor General to initiate proceedings. UN ويجوز للهيئة إحالة الملفات إلى النائب العام لإقامة دعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus