These Games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation. | UN | وليست هذه الألعاب مجرد 27 يوما من المباريات الرياضية فحسب، بل إنها أيضا فرصة ممتازة لإلهام جيل بأكمله. |
There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك. |
Our humble mission-- to inspire humanity, to hold up a mirror and ask two questions-- why and what if? | Open Subtitles | مهمتنا المتواضعة لإلهام الإنسانية لحمل مرآة وسؤالها سؤالين لماذا وماذا لو؟ |
A possible source of inspiration for peacemakers elsewhere, in the Middle East or the Caucasus, also disappeared. | UN | واختفى أيضا مصدر محتمل لإلهام صانعي السلام في مكان آخر، في الشرق الأوسط أو القوقاز. |
Perhaps that's why the people look to me for inspiration and hope. | Open Subtitles | ولعل هذا هو السبب في أن الناس تبدو لي لإلهام والأمل. |
Informing and reaching different audiences in the six official languages, as well as in local languages, through traditional and new media, is essential to inspiring and engaging the world in the aims, purposes and work of the Organization. | UN | ويعد إعلام الفئات المختلفة من الجمهور والوصول إليها باللغات الرسمية الست، وكذلك باللغات المحلية، من خلال وسائط الإعلام التقليدية والجديدة، أمرا جوهريا لإلهام العالم بأهداف المنظمة ومقاصدها وأعمالها ولإشراكه في تحقيقها. |
You need to keep doing good to inspire good in the world. | Open Subtitles | تحتاج إلى الحفاظ على القيام جيدة لإلهام الخير في العالم. |
Right... she uses these manifestations, like the scarecrow, to inspire the author and protect them until their vision is realized. | Open Subtitles | لإلهام الكاتب و لحمايتهم حتى تتوقع الرؤية |
I have confidence now. Our new contractor has the skills to inspire it. | Open Subtitles | لديى ثقة الآن مقاولنا الجديد لدية الموهبة لإلهام الأمر |
The words give you comfort, and, at face value, it appears to be as if they're trying to inspire the best out of people. | Open Subtitles | الكلمات تعطيك راحة، وقيمة ظاهرية، يبدو كما لو أنهم يحاولون لإلهام أفضل حبا في الناس |
He missed my life to inspire a billion people I could give a fuck about. | Open Subtitles | لقد عبث بحياتي لإلهام مليارات الناسِ الذين لا أحفل بهم. |
And thank you, sir, for doing all you've done to inspire the youth of America. | Open Subtitles | وشكراً لك سيدي على كل جهودك لإلهام الشباب الأمريكي |
I don't cook a lot, but you're really starting to inspire me. | Open Subtitles | أنا لا تطبخ كثيرا، ولكن كنت بدأت فعلا لإلهام لي. |
The wording therein is both idealistic and well chosen to inspire and motivate the human community to take action to fulfil promises and commitments made. | UN | وتتسم الصياغة في هذه الوثائق بأنها مثالية ومختارة جيدا على حد سواء لإلهام وحفز المجتمع البشري لاتخاذ إجراءات للوفاء بالوعود والالتزامات المقطوعة. |
They will also provide UNEP with opportunities to reinforce its work with young people and to use best environmental practices developed by young people to inspire others to take action. | UN | وسوف تتيح أيضاً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصاً لتعزيز عمله مع الشباب واستخدام معظم الممارسات البيئية التي طورها الشباب لإلهام الآخرين على العمل. |
Paraguay had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990 and the Convention continued to be a source of inspiration for legislators and politicians. | UN | وأشار إلى أن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وما زالت الاتفاقية مصدراً لإلهام المشرِّعين والسياسيين. |
Some speakers noted that the values of reconciliation, peace, freedom and equality which inspired his actions made his public life an enduring source of inspiration for all peoples. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن قيم المصالحة والسلم والحرية والمساواة التي ألهمت أعماله جعلت حياته العامة مصدراً دائماً لإلهام جميع الشعوب. |
Now, the same representative who referred to the inaccessibility of the Security Council also said, again very correctly, that the General Assembly had to provide inspiration for reform of the working methods. | UN | والآن، نفس الممثل الذي أشار إلى عدم إمكانية الوصول إلى المجلس قال أيضا، وهو مرة أخرى محق جدا، إنه يتعين على الجمعية العامة أن تكون مصدرا لإلهام إصلاح أساليب العمل. |
Despite its weakened organizational structure, Al-Qaida was seen as a thriving global movement and a source of inspiration for would-be terrorists in the region. | UN | ورغم هيكله التنظيمي الضعيف، نُظر إلى تنظيم القاعدة باعتباره حركة عالمية مزدهرة ومصدرا لإلهام إرهابيي المستقبل في المنطقة. |
This means that, while the examples available are valuable sources of inspiration for decision-makers and advisors, the ideas which they suggest have to be adapted to local realities. | UN | وهذا يعني أن الأمثلة المتاحة مع كونها مصادر قيمة لإلهام صناع القرار والمستشارين، سيتعين تطويع الآراء المطروحة في تلك لتتناسب مع الواقع المحلي. |
As we extend our deepest sympathy to his family, we join in the well-deserved tribute to the Amir for the tireless work that he carried out in the service of his country, which we hope will prove to be a constant source of inspiration to present and future generations of Kuwaitis. | UN | وإذ نتقدم بأعمق مؤاساتنا لأسرته، نشارك في الإشادة التي يستحقها الأمير تماما على العمل الدؤوب الذي اضطلع به في خدمة بلده، والذي نأمل أن يظل مصدرا دائما لإلهام الأجيال الكويتية الحاضرة والمقبلة. |
Informing and reaching different audiences in the six official languages, as well as in local languages, through traditional and new media is essential to inspiring and engaging the world in the aims, purposes and work of the Organization. | UN | ويعد إعلام مختلف فئات الجمهور والوصول إليهم باللغات الرسمية الست، وباللغات المحلية، عن طريق وسائط الإعلام التقليدية والجديدة، أمرا أساسيا لإلهام العالم بأهداف المنظمة ومقاصدها وأعمالها ولإشراكه في تحقيقها. |