"لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • production of fissile material for nuclear weapons
        
    • production of fissile materials for nuclear weapons
        
    • production of fissile material for weapon purposes
        
    • production of fissile materials for nuclear-weapon purposes
        
    • the production of fissile material for nuclear
        
    Negotiations on such a treaty should start at once, while a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons by all concerned States needs to be immediately upheld. UN ينبغي أن تبدأ المفاوضات على هذه المعاهدة حالاً، بينما يتعين على جميع الدول المعنية أن تتقيد على الفور بالوقف الاختباري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN وبينما تؤيد الهند بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية مسألة غير مطروحة.
    It is observing a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    It is observing a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وهي تنفذ وقفاً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Today, France no longer has any installations for the production of fissile materials for nuclear weapons. UN واليوم، لم يعد لدى فرنسا أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Negotiating an international ban on the future production of fissile material for nuclear weapons will be a difficult enough task, in and of itself. UN والتفاوض بشأن حظر دولي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية في المستقبل سيكون، في حد ذاته، مهمة عسيرة بما فيه الكفاية.
    This would allow early establishment of a norm against the production of fissile material for nuclear weapons. UN وسيسمح ذلك بإرساء مبدأ مناهض لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    States that had not yet done so were called upon to declare moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ودعيت الدول التي لم تعلن بعد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى إلى أن تفعل ذلك.
    Since then France abides by a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN ومنذ ذلك الحين تلتزم فرنسا بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف.
    We call on all States that have not already done so to respect the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وندعو جميع الدول إلى التقيد بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية إن لم تكن قد فعلت.
    Pending its entry into force, all States concerned should, as France has done, declare a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول المعنية أن تحذو حذو فرنسا وتعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    So, one should not create the impression that anyone is being asked today or tomorrow to sign on to a treaty ending the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN ومن ثم، يجب ألا نوحي بأننا نطلب من أي أحد أن يقوم اليوم أو غداً بالانضمام إلى معاهدة تضع حداً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Pending its entry into force, all States concerned should, as France has done, declare a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول المعنية أن تحذو حذو فرنسا وتعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    By the time it enters into force, all States concerned should declare, as France has already done, a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وبحلول وقت دخولها حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول المعنية أن تحذو حذو فرنسا وتعلن إيقافها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    - Moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices UN - الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لذلك نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وأن تتقيد بهذا الوقف.
    We have wasted time we could have used to negotiate a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN لقد أضعنا وقتاً كان يمكن أن نستغله في التفاوض بشأن حظر لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Along with its European Union partners, France now calls on all States concerned to strictly respect an immediate moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفرنسا الآن، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي، تدعو جميع الدول المعنية إلى الاحترام الصارم لإعلان وقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    7. On the need for all nuclear-weapon States, and other nuclear-armed states, to declare or maintain a moratorium on the production of fissile material for weapon purposes pending the conclusion of this treaty. UN 7 - ضرورة قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وغيرها من الدول المسلحة نوويا، بالإعلان عن أو مواصلة الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ريثما يتم إبرام هذه المعاهدة.
    15. Until a fissile materials cut-off treaty is in place, it is vital that nuclear-weapon States declare or reconfirm their moratoriums on the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes. UN 15 - وإلى أن يتم التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، من الأهمية بمكان أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أن تعيد تأكيد وقفها الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus