Secondly, the administrative process of programme delivery must be simplified. | UN | ثانيا، يجب تبسيط العملية الإدارية لإنجاز البرامج. |
The recommendation is that the working arrangements with UNDP take the form of a quality service level review and better coordination of programme delivery. | UN | وهي تعني أن تأخذ ترتيبات العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شكل استعراضٍ لمستوى جودة الخدمات وتنسيقٍ أفضل لإنجاز البرامج. |
Task team reviewing programme delivery | UN | استعراض فريق العمل لإنجاز البرامج |
The recommendation is that the working arrangements with UNDP take the form of a quality service level review and better coordination of programme delivery. | UN | وهي تعني أن تأخذ ترتيبات العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شكل استعراضٍ لمستوى جودة الخدمات وتنسيقٍ أفضل لإنجاز البرامج. |
This information would also provide the legislative bodies with greater access to information regarding IPs, and enhance transparency on the approaches taken by organizations to deliver programmes and projects through third parties. | UN | ثم إن مثل هذه المعلومات من شأنها أن تتيح أمام الهيئات التشريعية فرصاً إضافية للنفاذ إلى بيانات تتعلق بشركاء التنفيذ وتعزز الشفافية فيما يتصل بالنُّهُج التي تتبعها المؤسسات لإنجاز البرامج والمشاريع عن طريق الغير. |
The various levels of reform have not only resulted in the sharpening of the focus of work of the Commission but have also led to establishing new modalities for delivering programmes with greater impact and increased efficiency. | UN | ٨٥ - ولم تتمخض المستويات المختلفة لﻹصلاح عن زيادة تحديد نطاق التركيز في عمل اللجنة فحسب بل أدت أيضا الى إنشاء أساليب جديدة ﻹنجاز البرامج بدرجة أكبر من التأثير وزيادة في الكفاءة. |
The discontinuation of the 14 outputs related to these negotiations therefore does not imply a reduction of work for the UNHCR secretariat or have any impact on programme delivery. | UN | وفي ضوء ذلك، لا يعني وقف تنفيذ النواتج المتعلقة بتلك المفاوضات والبالغ عددها 14 ناتجا، حدوث انخفاض في عبء العمل الواقع على عاتق أمانة المفوضية ولا تترتب عليه أي آثار بالنسبة لإنجاز البرامج. |
It includes establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability, providing an enabling environment for safe programme delivery and contributing to staff safety and security in all locations. | UN | وتتضمن وضع سياسات ونظم لإدارة شؤون الأمن والمساءلة وتعهدها، وتوفير بيئة مؤاتية لإنجاز البرامج على نحو آمن، والمساهمة في سلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع. |
It includes establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability, providing an enabling environment for safe programme delivery, and contributing to staff safety and security in all locations. | UN | وهي تشمل وضع سياسات وأنظمة لإدارة شؤون الأمن والمساءلة وتعهدها، وتوفير بيئة تمكينية لإنجاز البرامج على نحو آمن، والمساهمة في سلامة الموظفين وأمنهم في كافة المواقع. |
The shared objectives of those reports is to provide impetus and a rational framework for the development and management of common administrative services in order to scale down overhead structures and costs and achieve more cost-effective methods and tools of programme delivery. | UN | والأهداف المشتركة لهذه التقارير هي إعطاء زخم وإطار رشيد لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف لإنجاز البرامج. |
It includes establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability, providing an enabling environment for safe programme delivery and contributing to staff safety and security at headquarters locations. | UN | وتتضمن وضع سياسات ونظم لإدارة شؤون الأمن والمساءلة وتعهدها، وتوفير بيئة مؤاتية لإنجاز البرامج على نحو آمن، والمساهمة في سلامة الموظفين وأمنهم في المقار. |
It includes establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability, providing an enabling environment for safe programme delivery, and contributing to staff safety and security in all locations. | UN | والوظيفة تشمل وضع سياسات وأنظمة لإدارة شؤون الأمن والمساءلة، وتعهدها، وتوفير بيئة تمكينية لإنجاز البرامج على نحو آمن والمساهمة في ضمان سلامة الموظفين وأمنهم في كافة المواقع. |
The Resident Coordinator in Mozambique thanked the delegations for their support and noted that the harmonization of business practices was essential for effective country-level programme delivery. | UN | وعبر المنسق المقيم في موزامبيق عن شكره للوفود على دعمها، وأشار إلى أنه لا بد من مواءمة الممارسات التجارية لإنجاز البرامج على المستوى القطري إنجازا فعالا. |
10. An essential component of the accountability framework is the clear and meaningful measurement of programme delivery. | UN | 10 - من العناصر الأساسية لإطار المساءلة إجراء قياس واضح ومفيد لإنجاز البرامج. |
In their national reports, developing countries in particular state that they are greatly constrained in the implementation of the proposals for action in all thematic areas, owing to insufficient financial resources for programme delivery. | UN | وذكرت البلدان في تقاريرها، وبخاصة البلدان النامية، أنها تواجه معوقات كبيرة في تنفيذ مقترحات العمل في جميع المجالات المواضيعية بسبب عدم توفر الموارد المالية الكافية لإنجاز البرامج. |
105. In the current environment in which a manager recruits to optimize programme delivery, managers are primarily driven to make their departments/divisions and units more efficient in what they do. | UN | 105 - وفي الظروف الحالية التي يعين فيها المديرون موظفين لإنجاز البرامج على النحو الأمثل، فإن همهم في المقام الأول هو جعل إداراتهم/شعبهم ووحداتهم أكثر كفاءة في ما تعمله. |
This includes ongoing monitoring of programme delivery and preliminary performance assessments for the biennium 2004-2005 as a basis for the preparation of the strategic framework for 2008-2009. | UN | وهذا يتضمن الرصد المستمر لإنجاز البرامج وتقييمات الأداء الأولية لفترة السنتين 2004-2005 كأساس للإعداد للإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009. |
11. In response to the opening statements, there was resounding and unanimous commendation from the floor of results achieved, noting that, in the year 2013, UNWomen had accomplished its highest rate of programme delivery since the Entity's establishment. | UN | ١١ - وردا على هذه الكلمات الافتتاحية، أعرب الحاضرون بالإجماع عن إشادتهم القوية للنتائج المحرزة، مشيرين إلى أن الهيئة حققت في عام 2013 أعلى معدل لإنجاز البرامج منذ إنشائها. |
The impact of revised operational requirements under the capital master plan, compounded by the effects of Hurricane Sandy in 2012, will continue to be a challenge for efficient and cost-effective programme delivery in the areas of transportation, the receipt and delivery of goods and materials, and mail, pouch and messenger services. | UN | وسيظل تأثير تنقيح الاحتياجات التشغيلية في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي تفاقم بسبب آثار إعصار ساندي في عام 2012، يمثل تحديا لإنجاز البرامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة في مجالات النقل واستلام السلع والمواد وتسليمها، وخدمات البريد والحقيبة وإرسال الطرود. |