Every effort should be made to complete the project within the approved budget. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لإنجاز المشروع في حدود الميزانية المعتمدة. |
Further work to complete the project became impossible. | UN | وأصبح من المستحيل القيام بأية أشغال أخرى لإنجاز المشروع. |
The Committee underlines the importance of meeting the envisaged time frame for the completion of the project. | UN | وتشدِّد اللجنة على أهمية احترام الإطار الزمني المتوقع لإنجاز المشروع. |
May 2006: The secretariat will convene a meeting of the participants to the project to review the progress of the project to date and to decide on the specific methods to be employed for completion of the project | UN | أيار/مايو 2006: تعقد أمانة السلطة اجتماعا للمشاركين في المشروع لاستعراض التقدم المحرز في المشروع حتى تاريخه واتخاذ قرارات بشأن الطرائق المحددة التي ستُستخدم لإنجاز المشروع |
The Board considers that progress has been made through the inclusion of a greater proportion of fixed-price contractor support but is of the view that the rationale for the multivendor, hybrid pricing model does not appear sufficiently developed nor does it take into account the important implications for project delivery. | UN | ويرى المجلس أنه تم إحراز تقدم من خلال الأخذ بنسبة أكبر من الدعم التعاقدي ذي السعر الثابت ولكنه يرى أن الأساس المنطقي لتعدد المتعهدين ونموذج التسعير المختلط لا يبدو على درجة كافية من التطور ولا يأخذ في الاعتبار ما قد يترتب عليه من آثار هامة بالنسبة لإنجاز المشروع. |
China Road and Bridge stated that although the project completion date was set for October 1990, it had fulfilled most of its obligations provided by the contract before 2 August 1990. | UN | وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أنه بالرغم من تحديد تشرين الأول/أكتوبر 1990 موعداً لإنجاز المشروع إلا أنها أنجزت معظم التزاماتها بموجب العقد قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
Every effort will be made to complete the project within the projected time frames. | UN | وستُبذل قصارى الجهود لإنجاز المشروع في حدود الأطر الزمنية المتوقعة. |
The project manager will have the authority to mobilize the necessary resources to complete the project and will coordinate the activities of team members drawn from the functional departments. | UN | وتكون لمدير المشروع سلطة حشد الموارد اللازمة لإنجاز المشروع وينسق أنشطة أعضاء الفريق المستقدمين من الإدارات الفنية. |
The goal is to recruit sufficient personnel to complete the project within a year. | UN | والهدف هو استقطاب عدد كاف من الموظفين لإنجاز المشروع في غضون عام. |
96. Table 3 below compares the total approved funding for the capital master plan project to the expected cost to complete the project. | UN | ٩٦ - ويتضمن الجدول 4 أدناه مقارنة بين التمويل الإجمالي المعتمد للمخطط العام والتكاليف المتوقعة لإنجاز المشروع. |
It also encouraged the Secretary-General to pursue value engineering so as to maximize cost savings to complete the project within its approved budget. | UN | وشجعت أيضا الأمين العام على مواصلة تطبيق هندسة القيمة لتحقيق أقصى قدر من الوفورات في التكاليف لإنجاز المشروع في حدود الميزانية المعتمدة له. |
It also encouraged the Secretary-General to pursue value engineering to maximize cost savings to complete the project within its approved budget. | UN | وشجعت أيضا الأمين العام على مواصلة تطبيق تحليل القيمة لتحقيق أقصى قدر من الوفورات في التكاليف لإنجاز المشروع في حدود الميزانية المعتمدة له. |
Resources have been made available and timelines have been established for the completion of the project by mid-2007. | UN | وقد تم توفير الموارد وتحديد جداول زمنية لإنجاز المشروع بحلول منتصف عام 2007. |
The Working Group noted that any time frame to be agreed for the completion of the project should take into account the time necessary to consider and address issues of conflicts of interest in revisions to the Model Law and the Guide. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن أي إطار زمني يُتفق عليه لإنجاز المشروع ينبغي أن يُراعى فيه الوقت اللازم للنظر في مسائل تضارب المصالح ومعالجة تلك المسائل في تنقيحات القانون النموذجي والدليل. |
The Administration undertook an analysis which led to the conclusion that the plans for the re-occupancy of the Secretariat Building will not compromise the schedule for the completion of the project. | UN | واضطلعت الإدارة بتحليل أدى إلى الاستنتاج بأن خطط إعادة شغل مبنى الأمانة العامة لن تُخِلَّ بالجدول الزمني لإنجاز المشروع. |
Furukawa states that it had imported the tools and equipment, which it considered necessary for completion of the project, from Japan and stored them in its yard in Kuwait, pending agreement with MEW on the nature of equipment to be supplied. | UN | 120- وتصرح شركة فوروكاوا بأنها استوردت الأدوات والمعدات التي كانت تراها ضرورية لإنجاز المشروع من اليابان واحتفظت بها في مخزن تابع لها في الكويت، بانتظار الاتفاق مع وزارة الكهرباء والمياه على طبيعة المعدات اللازم تسليمها. |
17. Although there were uncertainties and risks connected with the process of implementation, the Advisory Committee saw merit in the accelerated strategy IV, taking into account the information and assurances provided in the Secretary-General's report regarding the reduction of the time frame for completion of the project and the maintenance of its costs within the approved budget. | UN | 17 - وبالرغم من وجود أوجه عم تيقن وتتصل المخاطر بعملية التنفيذ، تستحسن اللجنةُ الاستشارية الاستراتيجيةَ الرابعة المعجلة، آخذة بالاعتبار المعلومات والضمانات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يخص تقليص الإطار الزمني لإنجاز المشروع والإبقاء على تكاليفه ضمن الميزانية المعتمدة. |
9. Due diligence is being undertaken to ensure that the contract for the provision of lead and specialized design services specifies the necessary robust project delivery and control framework to enable the Secretary-General to adequately manage the scope, schedule, cost and quality of the strategic heritage plan project. | UN | 9 - وتُبذل العناية الواجبة لكفالة أن يحدد العقد المتعلق بتقديم خدمات التصميم الرئيسي والتصميم المتخصص الإطار القوي اللازم لإنجاز المشروع ومراقبته حتى يتمكن الأمين العام من إدارة نطاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وجدولها الزمني وكلفتها ونوعيتها إدارة فعالة. |
A no-cost extension to the project's timeline was agreed by the Department for International Development, which moved the final date of project completion to the end of November 2012. | UN | ووافقت وزارة التنمية الدولية على تمديد للجدول الزمني للمشروع بدون تكلفة، وهو ما سيؤخِّر الموعد النهائي لإنجاز المشروع إلى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Such decisions, resulting from the risk assessment exercise, have lowered the risk of delay in the planned construction work within the General Assembly Building, shortened the timeline to completion of the project and significantly reduced costs. | UN | وتخفض هذه القرارات، الناتجة عن عملية تقييم المخاطر، من خطر التأخير في أعمال التشييد المقررة داخل مبنى الجمعية العامة، وهي تقصر الفترة الزمنية اللازمة لإنجاز المشروع وتحد بشكل كبير من التكاليف. |
The view was expressed that the time frame for the project should be considered taking into account the number of complex issues that the Working Group faced. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الزمني لإنجاز المشروع ينبغي أن يراعي عدد المسائل المعقّدة التي يواجهها الفريق العامل. |
Additionally, although previously recommended, no structured trend analysis has been or is being undertaken to determine any potential liability for future change orders, claims or the costs of unexpected acceleration needed to finish the project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر حتى الآن أي تحليل منظم للاتجاهات رغم التوصية سابقا بإجرائه لتحديد أي التزامات محتملة في إطار طلبات التعديل أو المطالبات أو تكاليف الأعمال المطلوبة للإسراع غير المتوقع لإنجاز المشروع. |
ITC is committed to having for each project an accountability system ensuring that sufficient staff and financial resources are in principle available to deliver the project. | UN | يلتزم المركز بأن يكون لكل مشروع نظام مساءلة يكفل مبدئيا توافر عدد كاف من الموظفين وما يلزم من الموارد المالية لإنجاز المشروع. |
The original date of completion of the project was 30 June 1988. | UN | 599- وحدد التاريخ الأصلي لإنجاز المشروع في 30 حزيران/يونيه 1988. |
54. Provisions for completing the project will be requested in the context of the second performance report for the biennium 1996-1997. | UN | ٥٤ - وستطلب اعتمادات ﻹنجاز المشروع في إطار تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Forecast Requested funding to complete project 2004-2005 | UN | الأموال المطلوبة لإنجاز المشروع 2004-2005 |
TPG also requested an extension of time to complete the contract of 145 days (i.e. from 23 March to 14 August 1990), arguing that it should not be penalized in respect of the delay caused by the changes. | UN | كما طلبت تمديد الفترة الزمنية المخصصة لإنجاز المشروع لمدة 145 يوماً (أي من 23 آذار/مارس إلى 14 آب/أغسطس 1990)، مجادِلةً بعدم وجوب تغريمها على التأخر الذي حدث نتيجة للتغييرات. |