The upcoming Doha Review Conference would provide an opportunity to establish a mechanism to monitor the implementation of relevant commitments. | UN | وسوف يتيح مؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل فرصة لإنشاء آلية لرصد تنفيذ الالتزامات ذات الصلة. |
The United Kingdom welcomed the steps taken by the Ministry of Interior to establish a mechanism to monitor places of detention. | UN | ورحبت المملكة المتحدة بالخطوات التي اتخذتها وزارة الداخلية لإنشاء آلية لمراقبة أماكن الاحتجاز. |
Sri Lanka took the initiative within the SAARC forum for the establishment of a mechanism for enhancing the effectiveness of law-enforcement action in the region and for maintaining channels of communication for the secure and rapid exchange of information between the concerned agencies of Member States. | UN | وقد اتخذت سري لانكا زمام المبادرة في إطار محفـل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ﻹنشاء آلية لتعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القانون في المنطقــــة، والحفــاظ على قنوات لﻹتصال لكفالة التبادل السريع واﻵمن للمعلومات بين الوكالات المعنية في الدول اﻷعضاء. |
16. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism for coordinating all the activities of the Third Decade; | UN | ١٦ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المراعاة الواجبة، للنداءات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛ |
The Acting Director of DOS noted the need for a mechanism to be established for a strategic budgeting process. | UN | وتحدث المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي عن الحاجة لإنشاء آلية لعملية الميزنة الاستراتيجية. |
A process and attempts at putting on the statute book a bill on the equal status of women and men was another expression of efforts being made to create a mechanism serving women's interests. | UN | ومن بين الأمور الأخرى التي تدل على الجهود المبذولة لإنشاء آلية تخدم مصالح المرأة محاولة إدراج قانون عن حالة المساواة بين الرجل والمرأة في كتاب القوانين. |
The Commission also notes the work undertaken by the Office of the Ombudsman, together with other institutions, to set up a mechanism to investigate cases of disappearance. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً العمل الذي اضطلع به مكتب أمين المظالم، مع مؤسسات أخرى، لإنشاء آلية تقوم بالتحقيق في حالات الاختفاء. |
Advice on truth-seeking to the President and other stakeholders and recommending measures to be taken to establish a mechanism | UN | تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية |
That is why we welcome any progress achieved in the Conference on Disarmament to establish a mechanism to reduce the threat of nuclear weapons by accidental or intentional triggering. | UN | ولذا، نرحب بأي تقدم قد يتحقق في مؤتمر نزع السلاح لإنشاء آلية للحد من مخاطر الأسلحة النووية التي قد تترتب على الإطلاق العرضي أو المقصود. |
To respond to this wish the judges of the Tribunal held a special plenary session to establish a mechanism within the Rules of Procedure and Evidence providing legal authority to the judges to comply with the directive. | UN | واستجابة لهذه الرغبة، عقد قضاة المحكمة جلسة استثنائية للمحكمة بكامل هيئتها لإنشاء آلية ضمن إطار القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تزود القضاة بالسلطة القانونية اللازمة من أجل الامتثال لهذه التعليمات. |
The Security Council, in particular, had clear obligations, not only with regard to the decolonization process, but also the extremely urgent need to establish a mechanism to protect and monitor human rights in the Territory. | UN | وعلى مجلس الأمن، بوجه خاص، التزامات واضحة، ليس فقط فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار، بل أيضا الحاجة الملحة للغاية لإنشاء آلية لحماية ورصد حقوق الإنسان في الإقليم. |
We need to take concrete steps towards creating the conditions necessary to establish a mechanism for negotiating a future treaty that will include references to respect for international humanitarian law and human rights. | UN | وينبغي أن نتخذ خطوات ملموسة لتهيئة الظروف اللازمة لإنشاء آلية للتفاوض في المستقبل على عقد معاهدة تشمل الإشارة إلى احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Last year my delegation expressed its support for the establishment of a mechanism in the CD which would permit us to examine what further multilateral work the CD might usefully undertake in support of the goal of the ultimate elimination of nuclear weapons. | UN | وفي العام الماضي أعرب وفدي عن تأييده ﻹنشاء آلية ضمن مؤتمر نزع السلاح تسمح لنا بأن نبحث أي عمل من اﻷعمال المتعددة اﻷطراف يمكن للمؤتمر أن يقوم به بصورة مفيدة دعما لهدف القضاء النهائي على اﻷسلحة النووية. |
(ii) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; | UN | ' ٢ ' إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان بأن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في المفوضية تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛ |
(ii) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account, within the framework of the restructuring of the Centre for Human Rights, the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Centre for Human Rights as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; | UN | ' ٢ ' من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع في اعتباره على النحو المناسب، في إطار إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، المناشدات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في مركز حقوق اﻹنسان تكون بمثابة جهة وصل لتنسيق كل أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛ |
The States parties welcome the steps taken to conclude further nuclear-weapon-free-zone treaties since 1995 and express their support for the establishment of a mechanism for cooperation among the agencies of the Treaties of Tlatelolco, Bangkok, Rarotonga and Pelindaba. | UN | وترحب الدول اﻷطراف بالخطوات المتخذة ﻹبرام مزيد من معاهدات إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية منذ عام ١٩٩٥، وهي تعرب عن تأييدها ﻹنشاء آلية للتعاون فيما بين وكالات معاهدات تلاتيلولكو، وبانكوك، وراروتونغا، وبليندابا. |
In that regard, the Committee calls upon the General Assembly to establish provisions for a mechanism that would allow the United Nations to document those costs. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الجمعية العامة إلى وضع أحكام لإنشاء آلية تتيح للأمم المتحدة توثيق هذه التكاليف. |
A collective effort was required to create a mechanism through which developing countries could benefit from their comparative advantages and bring their products to international markets, without facing agricultural subsidies, tariffs and other trade barriers imposed by developed countries. | UN | فالمطلوب هو بذل جهد جماعي لإنشاء آلية يمكن للبلدان النامية من خلالها الاستفادة من المزايا النسبية لديها والوصول بمنتجاتها إلى الأسواق الدولية، دون أن تواجه إعانات زراعية وحواجز جمركية، وغيرها من الحواجز التجارية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو. |
The Framework emphasizes that the initial phase is critical and provides guidelines to set up a mechanism to gauge the current state of entrepreneurship in the country concerned and develop priorities and targets. | UN | ويركِّز الإطار على أهمية المرحلة الأولية ويقدِّم توجيهات لإنشاء آلية لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد المعني، وتحديد الأولويات والأهداف. |
It also reiterated its support for the establishment of an independent human rights monitoring mechanism. | UN | ويؤكد من جديد أيضا تأييده لإنشاء آلية رصد مستقلة في مجال حقوق الإنسان. |
The Working Group had established a discussion group to tackle issues relating to the management of HFCs, including the financial, technical and legal aspects, and the appropriate processes to deal with them, including options for establishing a mechanism to deal with the linkage between the Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وقد أنشأ الفريق العامل فريقاً للمناقشة يتولى معالجة المسائل المتصلة بإدارة مركّبات الكربون الهيدروفلورية، بما في ذلك الجوانب المالية والتقنية والقانونية والعمليات المناسبة للتعامل معها، بما في ذلك الخيارات لإنشاء آلية لمعالجة الروابط بين البروتوكول واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Some speakers welcomed UNODC plans to establish an annual report and pledging process that would improve transparency and | UN | ورحَّب بعض المتكلمين بخطط مكتب المخدِّرات والجريمة لإنشاء آلية لإعداد تقارير سنوية ولعملية الإعلان عن التبرعات، |
On 3 July 2013, Romania informed the Subcommittee of its action plan for establishing an NPM. | UN | وفي 3 يوليه/تموز 2013، أخطرت رومانيا اللجنة الفرعية بخطة عمل وضعتها لإنشاء آلية وقائية وطنية. |
In that connection, we believe that there is a need for a global approach and for harmonization of the efforts of all States in establishing a mechanism for international cooperation in this field within the context of implementing the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج عالمي والتوفيق بين جهود جميع الدول لإنشاء آلية للتعاون الدولي في هذا الميدان في إطار تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |