"لإنشاء أو تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to establish or strengthen
        
    • for the establishment or strengthening
        
    • to establish or enhance
        
    • for establishing or strengthening
        
    • establishment or strengthening of
        
    • to create or strengthen
        
    • to establish or develop
        
    • to establishing or strengthening
        
    UNDP will provide technical assistance to establish or strengthen mechanisms to advance gender equality and women's empowerment in governance processes. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لإنشاء أو تعزيز آليات دفع جهود المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات الحكم.
    He also recommended that ethnically disaggregated data be used in legal proceedings as evidence for proving discrimination and that adequate human and financial resources be provided by States to establish or strengthen national institutions which collect, analyse, and disseminate reliable ethnically disaggregated data and indicators. E. Racism and sports UN وأوصى أيضا بأن يتم استخدام البيانات المصنفة حسب العرق في الإجراءات القانونية باعتبارها أدلة لإثبات التمييز، وبأن تقوم الدول بتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات والمؤشرات المصنفة حسب العرق التي تتسم بالمصداقية.
    There is a need to establish or strengthen current resistance management practices to improve on the monitoring and timely detection of vector resistance and the implementation of preventive and remedial action. UN وهناك حاجة لإنشاء أو تعزيز ممارسات إدارة المقاومة الحالية لتحسين عمليتي الرصد والاكتشاف في الوقت المناسب لمقاومة ناقلات الأمراض وتنفيذ التدابير الوقائية والعلاجية.
    Guidelines for the establishment or strengthening of national habitat committees and national urban forums have also been distributed. UN 31 - وجرى أيضاً توزيع المبادئ التوجيهية لإنشاء أو تعزيز اللجان الوطنية للموئل والمنتديات الحضرية الوطنية.
    Low: to establish or enhance existing hazardous waste facilities for temporary storage at the national level. UN منخفض: لإنشاء أو تعزيز المرافق القائمة لتخزين النفايات الخطرة بصفة مؤقتة على المستوى الوطني
    She had also found that it had not offered a basis for establishing or strengthening mechanisms and structures to ensure gender equality or adequately spelled out the mandates of the State Committee on Women's Issues or of the gender focal points. UN وقالت إنها أيضا اكتشفت أنه لم يقدم أي أساس لإنشاء أو تعزيز آليات وهياكل لضمان المساواة بين الجنسين أو يبين بالتفصيل وعلى نحو كاف ولايتي اللجنة الحكومية المعنية بقضايا المرأة أو جهات التنسيق الخاصة بنوع الجنس.
    Moreover, experience demonstrates that when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are possible. UN وإضافة إلى ذلك، تبين التجربة أنه لمّا تتخذ الحكومات إجراءات داخلية لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلّة من أجل توضيح حالات الاختفاء، فقد يأتي هذا بنتائج بالغة الإيجابية.
    (b) States should allocate adequate resources to establish or develop central authorities focused on the protection of cultural property, including cultural heritage, which would cooperate with each other in inter alia checking the market (including Internet auctions). UN (ب) ينبغي للدول أن توفر ما يكفي من موارد لإنشاء أو تعزيز سلطات مركزية تعنى بحماية الممتلكات الثقافية، بما في ذلك التراث الثقافي، والتعاون فيما بينها في أمور منها ما يتعلق بالتحري عن السوق (بما في ذلك المزادات التي تجرى عبر الإنترنت).
    119. We call for an integrated approach to establishing or strengthening innovative regional and national energy road maps, with strong emphasis on both renewable energy and energy efficiency, detailed resource planning, and energy storage and capacity development, taking into account social, environmental and economic considerations. UN 119 - وندعو إلى اتباع نهج متكامل لإنشاء أو تعزيز خرائط طريق مبتكرة لشؤون الطاقة على الصعيدين الإقليمي والوطني، مع التركيز بشدة على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة على حد سواء، والتخطيط التفصيلي للموارد، وتخزين الطاقة، وتنمية القدرات، مع أخذ الاعتبارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في الحسبان.
    None of the qualified forms of technical assistance required for Bangladesh and Jordan to establish or strengthen mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation was being received. UN 76- لا يتلقى الأردن وبنغلاديش, أيا من أشكال محددة من المساعدة التقنية اللازمة لإنشاء أو تعزيز آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة.
    103. The Special Rapporteur also recommends that adequate human and financial resources be provided to establish or strengthen national institutions, which collect, analyse and disseminate reliable ethnically disaggregated data. UN 103 - ويوصي المقرر الخاص أيضا بتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية، التي تقوم بجمع بيانات موثوقة مصنفة عرقيا وتحليلها ونشرها.
    Furthermore, in April 2007, OHCHR sent letters to all United Nations Resident Coordinators together with an information note for UNCTs on steps which can be taken to establish or strengthen NHRIs. UN وفضلاً عن ذلك، وفي نيسان/أبريل 2007، أرسلت المفوضية رسائل إلى جميع المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة مشفوعة بمذكرة معلومات إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة عن الخطوات التي يمكن اتخاذها لإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    (c) What measures are envisaged or have already been taken to establish or strengthen entities that are compliant with the Paris Principles, for the purposes set out in paragraph 2 of article 33 of the Convention? UN (ج) ما هي التدابير المزمع اتخاذها أو المتخذة بالفعل لإنشاء أو تعزيز كيانات ممتثِلة لمبادئ باريس، للأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية؟
    UNDP will provide technical assistance to establish or strengthen mechanisms to advance gender equality and women's empowerment in governance processes. (See output 4.4) UN (ب) يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة التقنية لإنشاء أو تعزيز الآليات اللازمة لدفع جهود المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات الحكم. (انظر الناتج 4-4)؛
    Developing country Parties shall be supported to establish or strengthen designated national level institutional arrangements for adaptation to enhance work on the full range of adaptation actions from planning to implementation, including risk management planning for the international mechanism for addressing loss and damage. UN 6- تتلقى البلدان النامية الأطراف الدعم لإنشاء أو تعزيز ترتيبات مؤسسية معينة على المستوى الوطني لأغراض التكيف من أجل تعزيز العمل المتعلق بكامل إجراءات التكيف من التخطيط إلى التنفيذ، بما في ذلك تخطيط إدارة المخاطر للآلية الدولية المعنية بالتصدي للخسائر والأضرار.
    Recalling the call in the Habitat Agenda for the establishment or strengthening of cooperative mechanisms to integrate commitments and actions concerning adequate shelter for all and sustainable human settlements development into policies, programmes and operations, UN وإذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال المستوطنات البشرية لإنشاء أو تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات،
    Recalling the call in the Habitat Agenda for the establishment or strengthening of cooperative mechanisms to integrate commitments and actions concerning adequate shelter for all and sustainable human settlements development into policies, programmes and operations, UN وإذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال الموئل() لإنشاء أو تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات،
    Recalling the call in the Habitat Agenda for the establishment or strengthening of cooperative mechanisms to integrate commitments and actions concerning adequate shelter for all and sustainable human settlements development into policies, programmes and operations, UN وإذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال الموئل() لإنشاء أو تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات،
    Under other assistance, requests were for an assessment of the effectiveness of the measures adopted to establish or enhance channels of communications with other States parties and training on the use of forensic equipment. UN وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي.
    By identifying guidelines for establishing or strengthening mechanisms and procedures for minority protection by involving all relevant groups in society, and requesting Tom Hadden to prepare an updated working paper addressing these issues, taking into account also the outcome of the seminar to be held by the Danish Centre for Human Rights; UN - تحديد مبادئ توجيهية لإنشاء أو تعزيز آليات وإجراءات لحماية الأقليات من خلال إشراك كافة المجموعات ذات الصلة في المجتمع، وعن طريق مطالبة توم هادن بإعداد ورقة عمل مستكملة تعالج هذه القضايا وتضع في اعتبارها أيضا نتائج الحلقة الدراسية التي سيعقدها المركز الدانمركي لحقوق الإنسان؛
    Moreover, experience demonstrates that, when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are UN وتبين التجربة بالإضافة إلى ذلك أنه عندما تتخذ الحكومات التدابير الداخلية اللازمة لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلة بغية توضيح حالات الاختفاء، فقد تسفر تلك العملية عن نتائج إيجابية للغاية.
    States should provide adequate resources to establish or develop central authorities focused on the protection of cultural property, including cultural heritage, and cooperate with each other, inter alia, with regard to checking the market (including Internet auctions) and to informing the competent international organizations about such authorities. UN 23- ينبغي للدول أن توفِّر ما يكفي من موارد لإنشاء أو تعزيز سلطات مركزية تُعنى بحماية الممتلكات الثقافية، بما في ذلك التراث الثقافي، والتعاون فيما بينها في جملة أمور منها ما يتعلق بالتحرِّي عن السوق (بما في ذلك المزادات التي تجرى عبر الإنترنت) وإبلاغ المنظمات الدولية المختصة بتلك السلطات.
    119. We call for an integrated approach to establishing or strengthening innovative regional and national energy road maps, with strong emphasis on both renewable energy and energy efficiency, detailed resource planning, and energy storage and capacity development, taking into account social, environmental and economic considerations. UN 119 - وندعو إلى اتباع نهج متكامل لإنشاء أو تعزيز خرائط طريق مبتكرة لشؤون الطاقة على الصعيدين الإقليمي والوطني، مع التركيز بشدة على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة على حد سواء، والتخطيط التفصيلي للموارد، وتخزين الطاقة، وتنمية القدرات، مع أخذ الاعتبارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus