"لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to establish a nuclear-weapon-free zone
        
    • for the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • the achievement of a nuclear-weapon-free zone
        
    • to create a nuclear-weapon-free zone
        
    • to the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • for a nuclear-weapon-free zone
        
    • for the creation of a nuclear-weapon-free zone
        
    • for the establishment of the nuclear-weapon-free zone
        
    • to establish nuclear-weapon-free zones
        
    • on the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • nuclear-weapon-free-zone
        
    • to establish a nuclearweaponfree zone
        
    • the establishment of such a zone
        
    • the establishment of a nuclear-weapon-free zone in
        
    China supports the efforts made by five Central Asian countries to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان وسط آسيا الخمسة، لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بالمنطقة.
    Ukraine welcomed the efforts made by the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وترحب أوكرانيا بالجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    Such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, that principle has not been applied in calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN بيد أن ذلك المبدأ لم يطبق لدى الدعوة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا.
    I observe, for example, that this week, meetings between the Five and the countries of the Association of Southeast Asian Nations should enable us to make considerable progress towards drafting a protocol to the Bangkok Treaty, establishing a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وألاحظ، على سبيل المثال، أن الاجتماعات في هذا الأسبوع بين الخمسة وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا يجب أن تمكننا من إحراز تقدم كبير نحو صياغة بروتوكول لمعاهدة بانكوك لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 Resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Ukraine welcomed the efforts made by the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وترحب أوكرانيا بالجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    In that regard, we look forward to a successful outcome of the 2012 Conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى أن يسفر مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن نتائج ناجحة.
    Moreover, they had underscored the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    China highly commends and supports ASEAN's efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وتشيد الصين إشادة عالية بجهود الرابطة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتدعم تلك الجهود بشدة.
    We acknowledge the joint efforts of the countries of Central Asia to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ونثني على الجهود المشتركة لدول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Our countries have consistently expressed their support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وقد أعربت بلداننا باستمرار عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We reiterate our firm support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونؤكد تأييدنا الحاسم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We also reiterate our support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونكرر أيضا تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is regrettable that Egypt, one of the most vocal supporters of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, has refrained from ratifying the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ومن المؤسف أن مصر، أحد أكبر المؤيدين لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، قد امتنعت عن التصديق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Consideration must therefore be given to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in order to achieve comprehensive and lasting peace in that region. UN وبالتالي يجب إيلاء الاعتبار لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من أجل إرساء سلام شامل ودائم في تلك المنطقة.
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Therefore, my country continues to actively participate in the efforts of the five Central Asian States to create a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وبالتالي، يظل بلدي يشارك بنشاط في جهود دول آسيا الوسطى الخمس ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة.
    Turkey pledged its full support to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وتلتزم بدعمها التام لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة آسيا الوسطى.
    Kazakhstan fully endorses the long-standing proposal for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤيد كازاخستان تماما الاقتراح المقدَّم منذ أمد طويل لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that regard, we call on the international community, in particular the influential Powers, to take urgent and practical measures for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وفي ذلك الصدد، ندعو المجتمع الدولي، لا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات وتدابير عملية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    The Review Conference should also make recommendations on the measures to compel the Zionist regime to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place its unsafeguarded nuclear facilities under the full scope of IAEA safeguards to pave the way for the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضاً أن يقدم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بإجبار النظام الصهيوني على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآته النوويـة التي لا تخضع لضمانات، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذريـة، وذلك من أجل تمهيد الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Lastly, he hoped that the States of South Asia and the Middle East would continue their efforts to establish nuclear-weapon-free zones in those regions. UN وأعرب في نهاية حديثه عن الأمل في أن تواصل دول منطقة جنوب آسيا ومنطقة الشرق الأوسط إلى مواصلة جهودها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في كل من المنطقتين.
    Welcoming also the conclusion of negotiations among the Central Asian States on a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, and underlining the importance of its entry into force as soon as possible, UN وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن،
    It is our hope and prayer that conditions in the Middle East will, in the near future, generate enough confidence among the States of the region to enable them to freely conclude a regional nuclear-weapon-free-zone treaty. UN ونأمل ونبتهل من أجل أن تُحدث الظروف في الشرق الأوسط ، في المستقبل القريب، ما يكفي من الثقة فيما بين دول المنطقة كي تتمكن من إبرام معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We welcome the efforts of the Central Asian States to establish a nuclearweaponfree zone in their region. UN وترحب بجهود دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    His country reaffirmed its support for the establishment of such a zone in the Middle East and for the decision of the five Central Asian States to sign a nuclear-weapon-free zone treaty. UN وقال إن بلده يؤكد مجددا تأييده لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتأييده لما قررته دول آسيا الوسطى الخمس بأن توقع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus