The remaining 64 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of Article 9 obligations or that they considered existing laws were sufficient to give effect to the Convention. | UN | ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
Under Article VII of the Chemical Weapons Convention (CWC), Ghana is obliged to enact a national legislation to give effect to the Convention. | UN | وبموجب المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن غانا ملزمة بسن تشريع وطني لإنفاذ الاتفاقية. |
The remaining 64 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of article 9 obligations or that they considered existing laws were sufficient to give effect to the Convention. | UN | ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
However, national legislation was needed to enforce the Convention. | UN | ومن ناحية ثانية، يحتاج الأمر إلى تشريع وطني لإنفاذ الاتفاقية. |
As concerns the time frame for the ratification process, a Government bill for the enforcement of the Convention is currently being drafted. | UN | وفيما يخص الإطار الزمني لعملية التصديق، أوضحت أنه تجري في الوقت الحاضر صياغة مشروع قانون حكومي لإنفاذ الاتفاقية. |
The remaining 64 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of article 9 obligations or that they considered existing laws were sufficient to give effect to the Convention. | UN | ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
There are now 63 States Parties that have reported that they have adopted legislation in the context of article 9 obligations, and 37 States Parties that had reported that they consider existing national laws to be sufficient to give effect to the Convention. | UN | وهناك الآن 63 دولة طرفاً أبلغت أنها اعتمدت تشريعات في سياق التزاماتها بموجب المادة 9 وهناك 37 دولة أبلغت أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
The remaining 60 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of Article 9 or that they considered that existing laws were sufficient to give effect to the Convention. | UN | ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 60 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو ما إذا كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
The Protection and Welfare of Persons with Disability Act, 1983 and Regulation, 1994 are major legal measures to give effect to the Convention. | UN | ويعتبر قانون حماية ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 1983 ولائحة عام 1994 من التدابير القانونية الرئيسية لإنفاذ الاتفاقية. |
A national plan should be developed to give effect to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, consisting of sectoral plans relating to employment, vocational training, education, economic production, media and awareness-raising | UN | إعداد خطّة وطنيّة لإنفاذ الاتفاقية الأمميّة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة متكوّنة من خطّط قطاعيّة في مجال الشغل والتدريب المهني والتعليم والإنتاج الاقتصادي والإعلام والتحسيس؛ |
These entities should be adequately resourced in order to positively contribute to the implementation of national strategies and plans adopted to give effect to the Convention. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه الهيئات موارد كافية لكي تسهم إسهاماً إيجابياً في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية. |
While there has been some progress since the Nairobi Summit in implementing article 9, over 40 percent of the States Parties have not yet reported that they have legislation in place to give effect to the Convention. | UN | ورغم إحراز قدر من التقدم منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي في تنفيذ المادة 9، فإن أكثر من 40 في المائة من الدول الأطراف لم يبلغ بعد عن وجود تشريع لديها لإنفاذ الاتفاقية. |
In addition, 18 States Parties had reported that they consider existing laws to be sufficient to give effect to the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت 18 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية([99]). |
208. There are now 59 States Parties that have reported that they have adopted legislation in the context of Article 9 obligations and 33 that have reported that they consider existing laws sufficient to give effect to the Convention. | UN | 208- هناك الآن 59 دولة طرفاً أفادت أنها اعتمدت تشريعات في سياق التزاماتها بموجب المادة 9 و30 دولة ذكرت أنها تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
116. At the close of the Cartagena Summit, there were 59 States Parties that had reported that they had adopted legislation in the context of Article 9 obligations and that there were 33 States Parties that had reported that they considered existing national laws to be sufficient to give effect to the Convention. | UN | 115- عند اختتام قمة كارتاخينا أبلغت 59 دولة طرفاً أنها اعتمدت تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9، وأبلغت 33 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
1. At the close of the Cartagena Summit, there were 59 States Parties that had reported that they had adopted legislation in the context of article 9 obligations and that there were 33 States Parties that had reported that they considered existing national laws to be sufficient to give effect to the Convention. | UN | 1- لدى اختتام قمة كارتاخينا أبلغت 59 دولة طرفاً أنها اعتمدت تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9، وأبلغت 33 دولة طرفاً أنها تعتبر القوانين الوطنية القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |
4. Since the Cartagena Summit, the following additional States Parties have reported that they have established legislation in accordance with article 9 or that existing laws were sufficient to give effect to the Convention, Bhutan, the Democratic Republic of the Congo, Poland and Qatar. | UN | 4- ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الدول الأطراف الإضافية التالية أنها وضعت تشريعات وفقاً للمادة 9 أو أن القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية: بوتان، وبولندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقطر. |
:: Topics covered: international data on trade of wild flora and fauna, some legislative, regulatory and administrative measures to enforce the Convention | UN | :: الموضوعات المشمولة: بيانات دولية عن الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية، من بعض التشريعات، واتخاذ تدابير تنظيمية وإدارية لإنفاذ الاتفاقية |
22. Ms. Pimentel, while recognizing the efforts that Guinea was making to enforce the Convention, expressed concern at the difficulties that the country was having in achieving that goal. | UN | 22 - السيدة بيمينتيل: قالت إنها تعترف بالجهود التي تبذلها غينيا لإنفاذ الاتفاقية إلا أنها تعرب عن قلقها للصعوبات التي يواجهها البلد في تحقيق هذا الهدف. |
Each meeting includes not only individual country reviews but also a tour de table, during which Government representatives report on the steps taken by their Governments to enforce the Convention. | UN | ولا يتضمن كل اجتماع استعراضات قطرية فردية فحسب، بل يشمل أيضا مناقشات عامة يُبلغ فيها ممثلو الحكومات عما اتخذته حكوماتهم من خطوات لإنفاذ الاتفاقية. |
As concerns the time frame for the ratification process, a Government bill for the enforcement of the Convention is currently being drafted. | UN | وفيما يخص الإطار الزمني لعملية التصديق، أوضحت أنه تجري في الوقت الحاضر صياغة مشروع قانون حكومي لإنفاذ الاتفاقية. |