"لإنهاء استعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • decolonization
        
    • to decolonize
        
    At the same time, it considered that the said principle was not the only relevant principle for the decolonization of Non-Self-Governing Territories. UN وهي ترى، في الوقت نفسه، أن المبدأ المذكور ليس فقط مبدأً ذا أهمية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Spain maintained its claims to sovereignty and those claims were inseparably linked to the United Nations mandate for the decolonization of Gibraltar. UN وتتمسك إسبانيا بمطالبها في السيادة وهذه المطالب متصلة بصورة متلازمة بولاية الأمم المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق.
    After 405 years as a Spanish colony and 114 years as a colony of the United States, it was time for the decolonization of Puerto Rico. UN وبعد خضوع بورتوريكو للاستعمار الإسباني لمدة 405 أعوام ولاستعمار الولايات المتحدة الأمريكية لمدة 114 عاما آخر، فقد حان الوقت لإنهاء استعمار بورتوريكو.
    Noting with concern that despite the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, the process of decolonization of Puerto Rico has not yet been set in motion, UN وإذ تلاحظ بقلق أنه رغم مختلف المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، لم يتم حتى الآن الشروع في عملية لإنهاء استعمار بورتوريكو،
    While the United Nations was not legally empowered to decolonize any territory, he was appreciative of its continued diligence to ensure that the administering Powers revisited existing relationships with their territories or insular possessions to ensure that every opportunity was provided for the latter to opt out if they so desired. UN وفي حين لا تتمتع الأمم المتحدة بأي سلطة قانونية لإنهاء استعمار أي إقليم، فإنه يشعر بالامتنان لاستمرار حرصها على كفالة معاودة نظر الدول القائمة بالإدارة في العلاقات القائمة مع الأقاليم التابعة لها أو ممتلكاتها الجزرية لكفالة إتاحة كل فرصة ممكنة لها للانسحاب إذا رغبت في ذلك.
    He suggested that the Special Committee continue to stress the decolonization nature of the question of Western Sahara and closely monitor the decolonization process of the last Non-Self-Governing Territory in Africa. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة التأكيد على طابع إنهاء الاستعمار لمسألة الصحراء الغربية ورصد هذه العملية بشكل دقيق بوصفها آخر عملية لإنهاء استعمار إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في أفريقيا.
    He suggested that the Special Committee continue to stress the decolonization nature of the question of Western Sahara and closely monitor the decolonization process of the last Non-Self-Governing Territory in Africa. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة التأكيد على طابع إنهاء الاستعمار لمسألة الصحراء الغربية ورصد هذه العملية بشكل دقيق بوصفها آخر عملية لإنهاء استعمار إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في أفريقيا.
    With a view to achieving the goals of the Second International Decade, his delegation invited the administering Powers to lay the political, social, economic and educational groundwork for the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ولتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني، يدعو وفده الدول القائمة بالإدارة إلى أن تمهد السبل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتعليمية لإنهاء استعمار الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Accordingly, he requested the Special Committee to refer the decolonization of Puerto Rico to the General Assembly and urged that a constitutional assembly on status should be held to decolonize one of the last remaining colonies. UN وبناء على ذلك، طلب إلى اللجنة الخاصة إحالة إنهاء استعمار بورتوريكو إلى الجمعية العامة وحث على عقد جمعية دستورية معنية بتحديد الوضع لإنهاء استعمار واحدة من آخر المستعمرات المتبقية.
    The Special Committee would continue its dialogue and cooperation with the administering Powers and consultation with the peoples of the Territories, with a view to developing case-by-case decolonization programmes of work for each Territory. UN وستواصل اللجنة الخاصة حوارها وتعاونها مع السلطات القائمة بالإدارة، بالتشاور مع شعوب الأقاليم بغية وضع برامج عمل لكل حالة على حدة لإنهاء استعمار كل إقليم.
    Noting with concern that despite the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, the process of decolonization of Puerto Rico has not yet been set in motion, UN وإذ تلاحظ بقلق أنه رغم مختلف المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، لم يتم حتى الآن الشروع في عملية لإنهاء استعمار بورتوريكو،
    10. First, the report reiterated a number of truths that were fundamental for the credible decolonization of Western Sahara. UN 10 - أولا، ذكر التقرير من جديد عددا من الحقائق الأساسية المقنعة لإنهاء استعمار الصحراء الغربية.
    The Rio Group was committed to the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and again called on the administering Powers to adopt the necessary measures for the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories, taking into account their particular characteristics. UN وقال إن مجموعة ريو ملتزمة بغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتدعو مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع إيلاء الاعتبار لسماتها الخاصة.
    For the past 20 years, Morocco had sabotaged all United Nations efforts to achieve the decolonization of Western Sahara, including the Settlement Plan, the Houston Agreements and the Baker Plan, and, in an attitude typical of colonialism, had made it a policy to violate the human rights of the inhabitants and to plunder the natural resources of the territory that it occupied illegally. UN وطوال العشرين عاماً الماضية ظلت المغرب تُخرِّب كل جهود الأمم المتحدة لإنهاء استعمار الصحراء الغربية بما في ذلك خطة التسوية واتفاقات هوسطن وخطة بيكر، كما أنها عمدت، حسب التصرفات المألوفة من الاستعمار، إلى انتهاك حقوق الإنسان ونهب الموارد الطبيعية للإقليم الذي تحتله بصورة غير مشروعة.
    37. Formal and informal contacts between the Special Committee and the administering Powers had proven to be valuable in developing programmes for the decolonization of specific Territories. UN 37 - لقد اتضحت قيمة الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة في البرامج الإنمائية لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    79. In 2004, the Special Committee intends to continue and intensify its dialogue and cooperation with the administering Powers for the purpose of furthering the cause of decolonization through the development of programmes of work for the decolonization of specific Territories. UN 79 - وفي عام 2004، تعتزم اللجنة الخاصة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة لنصرة قضية إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    Nowhere has that cooperation been more productive than in the case of Tokelau, where the representatives of the administering Power, New Zealand, alongside Tokelau, have had fruitful discussions that have allowed us to achieve further progress in formulating the work programme for the Territory's decolonization. UN ولم يكن هذا التعاون مثمرا أكثر مما هو الأمر في حالة توكيلاو، حيث أجرى ممثلو الدولة القائمة بالإدارة، نيوزيلندا، وتوكيلاو مناقشات مفيدة سمحت لنا بأن نحرز مزيدا من التقدم في صياغة برنامج عمل لإنهاء استعمار هذا الإقليم.
    72. In 2007, the Special Committee intends to continue and intensify its dialogue and cooperation with the administering Powers for the purpose of furthering the cause of decolonization through the development of programmes of work for the decolonization of specific Territories. UN 72 - وفي عام 2007، تعتزم اللجنة الخاصة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة لنصرة قضية إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    Spain was prepared at any time to move forward in negotiations with the United Kingdom to decolonize Gibraltar; it was time for the effective implementation of the mandate of the United Nations. UN وأضاف أن إسبانيا مستعدة في أي وقت للمضي قُدماً في إجراء المفاوضات مع المملكة المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق؛ وقد حان الوقت لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة بشكل فعّال.
    There should be no attempt to decolonize Gibraltar that deviated from the international legal measures established by United Nations resolutions. UN وينبغي عدم القيام بأية محاولة لإنهاء استعمار جبل طارق تخرج عن التدابير القانونية الدولية التي أرستها قرارات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus