"لإنهاء الاستعمار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • decolonization of
        
    • for the decolonization
        
    • to decolonize
        
    • for decolonization
        
    • to the decolonization
        
    The Constitutional Assembly is a procedural mechanism for the decolonization of Puerto Rico, which has gained ground on the island in recent years. UN وتشكل الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو، بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة.
    The United Kingdom was committed to entering into a bilateral process with the Gibraltarians and it was also committed to a bilateral process with Spain; the latter had resulted in Spanish proposals for the decolonization of Gibraltar. UN فالمملكة المتحدة التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع سكان جبل طارق، كما أنها التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع اسبانيا؛ وقد أسفرت تلك العملية الأخيرة عن مقترحات اسبانية لإنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Pakistan welcomed the intention of the Special Committee to develop accelerated action plans for the decolonization of certain Territories. UN وأضاف أن باكستان ترحب بنية اللجنة الخاصة بوضع خطط عمل معجلة لإنهاء الاستعمار في بعض الأقاليم.
    The constitutional assembly is a procedural mechanism for the decolonization of Puerto Rico, which has gained ground on the island in recent years. UN وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة.
    The Constitutional Assembly is a procedural mechanism for the decolonization of Puerto Rico, which has gained ground on the island in recent years. UN وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة.
    Options for decolonization of Western Sahara were limited to free association, integration or independence, not autonomy. UN وقالت إن الخيارات لإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية تقتصر على حرية الارتباط، أو الاندماج، أو الاستقلال، وليس الحكم الذاتي.
    15. The Indonesian Government's response to the decolonization of Timor-Leste was confusing. UN 15- وكانت استجابة الحكومة الإندونيسية لإنهاء الاستعمار في تيمور - ليشتي غير واضحة.
    4. One of the Special Committee's main tasks was to submit to the General Assembly concrete proposals for the decolonization of individual Territories. UN 4 - وأضاف أن من بين المهام الرئيسية للجنة الخاصة تقديم مقترحات ملموسة إلى الجمعية العامة لإنهاء الاستعمار في كل إقليم.
    The work of the Special Committee was especially important in advancing the decolonization of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories worldwide. UN وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لها أهمية على وجه الخصوص في تحقيق تقدُّم بالنسبة لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في جميع أنحاء العالم وعددها 16 إقليماً.
    Informal contacts have continued in order to explore means to improve cooperation between the Committee and the administering Powers and to develop work programmes for the decolonization of specific Territories. B. Security Council UN كما استمرت الاتصالات غير الرسمية من أجل استكشاف سبل تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة ووضع برامج عمل لإنهاء الاستعمار في أقاليم محددة.
    The right to self-determination was an instrument that had been devised for the decolonization of territories administered by distant Western powers and its application to Western Sahara was questionable. UN ولاحظ أن حق تقرير المصير أداة ابتكرت لإنهاء الاستعمار في الأراضي التي تتولى إدارتها القوات الغربية البعيدة وإن تطبيقه على الصحراء الغربية مشكوك في أمره.
    104. The cooperation and flexibility displayed by administering Powers in recent years could also form a basis for assisting the Special Committee in devising action plans for the decolonization of certain Territories. UN 104 - واستطرد قائلا إن التعاون والمرونة اللذين أبدتهما الدول القائمة بالإدارة في السنوات الأخيرة يمكن أن يشكلا أيضا أساسا لمساعدة اللجنة الخاصة في استنباط خطط عمل لإنهاء الاستعمار في أقاليم بعينها.
    Thus, a draft " framework agreement on the status of Western Sahara " is being advocated, which constitutes a serious departure from the agreed process and from the approach followed by the United Nations for the last three decades to bring about the decolonization of Western Sahara. UN وهكذا، يروج لمشروع " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " ، يشكل انحرافا خطيرا عن العملية المتفق عليها والنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة منذ أكثر من ثلاثة عقود لإنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    Obviously, it would be desirable that the visiting missions or special missions could take place in the framework of a plan for the decolonization of specific Territories agreed to with the administering Power and the representatives of the Territories on a case-by case basis. UN ومن الجلي أنه سيكون من المستحسن أن يتسنى إيفاد البعثات الزائرة أو البعثات الخاصة في إطار خطة لإنهاء الاستعمار في أقاليم معينة يتفق عليها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم على أساس كل حالة على حدة.
    A proactive, focused approach to the decolonization of each individual Territory and fluid, ongoing communication with the administering Powers were essential, while the participation of regional and subregional organizations would open new avenues of cooperation with the Territories. UN واعتبر أن أحد الشروط الأساسية لبلوغ هذا الهدف يكمن في اتباع نهج استباقي مركّز لإنهاء الاستعمار في كل إقليم، وكفالة سيولة واستمرارية الاتصالات مع البلدان القائمة بالإدارة؛ في الوقت الذي يمكن أن تسهم فيه مشاركة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضاً في فتح قنوات جديدة للتعاون مع الأقاليم.
    The principle of self-determination was fundamental to the decolonization of all the Non-Self-Governing Territories, for colonialism still existed: elected representatives of the United States Virgin Islands had recently been deprived of voting rights in the United States Congress. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير أمر أساسي بالنسبة لإنهاء الاستعمار في لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، نظراً لأن الاستعمار لا يزال قائماً: وقد تم مؤخراً استبعاد الممثلين المنتخبين لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة من حقوق التصويت في كونغرس الولايات المتحدة.
    The founding fathers of the African Union had made great efforts to decolonize Africa and had achieved good results. UN وقال إن الآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي قد بذلوا جهوداً كبيرة لإنهاء الاستعمار في أفريقيا وحققوا نتائج طيبة.
    Through our United Methodist Office for the United Nations we were active in supporting petitioners for decolonization in the 1960s and 1970s. UN ومن خلال مكتبنا الميثودي الموحد المتعلق بالأمم المتحدة كنا نشطين في دعم مقدمي الالتماسات لإنهاء الاستعمار في الستينيات والسبعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus