"لإنهاء العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to End Violence against Women
        
    • on ending violence against women
        
    • for ending violence against women
        
    • to ending violence against women
        
    • in ending violence against women
        
    • to address violence against women
        
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    Many Governments adopt national legislation to End Violence against Women and girls, but fail to implement it. UN وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها.
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    It provided crucial support for the implementation of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN كما قدم دعما حاسما لتنفيذ حملة الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Her delegation welcomed the Secretary-General's global campaign to End Violence against Women. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالحملة العالمية للأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    52. A UNIFEM representative presented the Africa regional component of the United Nations Secretary-General's " UNite to End Violence against Women and Girls " campaign. UN وأوضح هذا البيان تفاصيل حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة فضلا عن أسباب إطلاقها.
    Played a critical role in driving the 365 Days National Action Plan to End Violence against Women UN :: القيام بدور حاسم في تحريك خطة العمل الوطنية على مدى العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    The initiatives contained in the outcome document of the special session have the potential to strengthen programmes and policies to End Violence against Women. UN وتنطوي المبادرات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية على إمكانيات لدعم برامج وسياسات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    These recommendations are interrelated and all are crucial for an effective, systematic and comprehensive approach to End Violence against Women. UN هذه التوصيات كُلُّها مترابطة وكُلُّها ضرورية لاتخاذ نهج فعّال ومنهجي وشامل لإنهاء العنف ضد المرأة.
    UNIFEM's Trust Fund to End Violence against Women UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    A further effort by UNIFEM has been regional advocacy campaigns to End Violence against Women. UN ومن الجهود الأخرى التي بذلها الصندوق القيام بحملات إقليمية للدعوة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Furthermore, Namibia supports the Secretary-General's campaign UNiTE to End Violence against Women. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد ناميبيا حملة الأمين العام المعنونة ' ' متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Trust fund to End Violence against Women UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    Trust fund to End Violence against Women UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    Many awareness-raising and advocacy initiatives were organized under the umbrella of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    All member States had either a draft or a national action plan to End Violence against Women. UN ولدى جميع الدول الأعضاء إما مشروع أو خطة عمل وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة.
    :: United Nations Trust Fund to End Violence against Women: $42,637.05 UN :: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة: 637.05 42 دولار
    It will work closely with the Inter-Agency Network on ending violence against women. UN وسيعمل الصندوق على نحو وثيق مع الشبكة المشتركة ما بين الوكالات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    20. The Trust Fund supports coordinated, comprehensive and multisectoral approaches to ending violence against women. UN 20 - يدعم الصندوق الاستئماني نُهُجاً منسقة وشاملة ومتعددة القطاعات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    In accordance with the strategic direction set forth in " Vision 2015 " , the Fund will enhance its processes for collecting and disseminating knowledge about what works in ending violence against women. UN وسيعمل الصندوق، وفقا للتوجيه الاستراتيجي المرسوم في ' ' رؤيا 2015``، على تنمية عملياته المتعلقة بجمع المعارف ونشرها بشأن ما يصلح لإنهاء العنف ضد المرأة.
    In the Arab States, UN-Women promoted implementation of the conclusions of fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, supporting national efforts to address violence against women in Egypt and Palestine through innovations such as the " Safe Cities " programme, or working with national police forces. UN وفي الدول العربية، دعت هيئة الأمم المتحدة إلى تنفيذ استنتاجات الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، ودعمت الجهود الوطنية الهادفة لإنهاء العنف ضد المرأة في فلسطين ومصر بواسطة حلول مبتكرة مثل برنامج المدن الآمنة، أو بالتعاون مع قوات الشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus