"لإيجاد فرص العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for job creation
        
    • for employment creation
        
    • to job creation
        
    • to create jobs
        
    • to create employment
        
    • for employment generation
        
    • job-creation
        
    • of job creation
        
    • of employment creation
        
    • to generate employment
        
    • creation of employment
        
    • to employment generation
        
    • an employment creation
        
    • the employment
        
    • in job creation
        
    However, climate change also provides opportunities for job creation and for synergies and innovation around environmental, economic and social development and must be integrated in growth, employment and poverty eradication strategies. UN غير أن تغير المناخ يتيح أيضا إمكانات لإيجاد فرص العمل ولأوجه التآزر والابتكارات فيما يتعلق بالتنمية البيئية، والاقتصادية والاجتماعية ويجب إدراجه في استراتيجيات النمو، والعمالة، والقضاء على الفقر.
    It holds the potential for significant production margins as well as diverse opportunities for job creation and the generation of foreign exchange in Senegal. UN وهو ينطوي في بلدنا على هوامش هامة فيما يخص الإنتاجية، وكذلك على إمكانيات متنوعة لإيجاد فرص العمل وجلب العملة الصعبة.
    It was also an engine for employment creation and poverty alleviation. UN والتجارة أيضاً محرك لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر.
    Legal reforms and new labour legislation may be required to reduce barriers to job creation, and assessment of the employment impact of policies should be undertaken to create an enabling environment for employment creation. UN وربما تكون هناك حاجة إلى القيام بإصلاحات قانونية وإصدار قوانين عمل جديدة للحد من العوائق التي تحول دون خلق فرص العمل وتقييم أثر السياسات على العمالة، وذلك في سبيل تهيئة بيئة مواتية لإيجاد فرص العمل.
    The right conditions must be secured to create jobs, as well as promote growth, decent work and social protection. UN ويجب تأمين الظروف الملائمة لإيجاد فرص العمل وكذلك للنهوض بالشباب وتعزيز العمل اللائق والحماية الاجتماعية.
    Failure to design appropriate policies to create employment means that poverty reduction efforts by countries may be futile. UN والإخفاق في تصميم سياسات ملائمة لإيجاد فرص العمل إنما يعني أن الجهود التي تبذلها البلدان للحد من الفقر ربما تصبح غير ذات جدوى.
    Encourage donor interest in the Youth Basket Fund and highlight and promote effective programmes for employment generation and empowerment UN تشجيع الجهات المانحة على الاهتمام بصندوق السلة الشبابية وإبراز وتعزيز البرامج الفعالة لإيجاد فرص العمل والتوظيف
    Improved prospects for job creation and higher wages for Africa's disadvantaged social groups lie in the resultant local agro-processing and food service industries, marketing and logistics. UN وتكمن آفاق أفضل لإيجاد فرص العمل وزيادة أجور فئات أفريقيا الاجتماعية المحرومة في ما ينتج عن عملية التحويل من صناعات تجهيز المنتجات الزراعية وخدمات الأطعمة، والتسويق، واللوجستيات.
    This transformation is expected to generate the continued economic growth necessary for job creation and poverty reduction, while reducing the intensity of energy and resource consumption and production. UN ويُنتظر أن يُوَلِّد هذا التحول النمو الاقتصادي المستمر اللازم لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر، إلى جانب تقليل كثافة استخدام الطاقة واستهلاك الموارد وإنتاجها.
    Panel discussion on " Alternative development strategies for job creation " UN حلقة نقاش عن " استراتيجيات التنمية البديلة لإيجاد فرص العمل "
    Panel discussion on " Alternative development strategies for job creation " UN حلقة نقاش عن " استراتيجيات التنمية البديلة لإيجاد فرص العمل "
    Certain countries mentioned development assistance in labour-intensive public works as a tool for employment creation. UN وتطرقت بلدان معينة إلى المساعدة الإنمائية للأشغال العامة كثيفة العمالة بوصفها أداة لإيجاد فرص العمل.
    Pilot projects for employment creation and poverty reduction through ICT will also be launched and their best practices disseminated in the region. UN وستنفذ أيضا مشاريع نموذجية لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستنشر أفضل ممارساتها في المنطقة.
    He indicated that Sri Lanka's National Plan of Action for Decent Work provided comprehensive guidelines for employment creation and quality work. UN وأشار إلى أن خطة العمل الوطنية للعمل اللائق في سريلانكا توفر مبادئ توجيهية شاملة لإيجاد فرص العمل والأعمال ذات الجودة المرتفعة.
    There was no better place to hold the Conference than Peru, which had embarked on a successful journey of economic diversification and industrial transformation to create jobs and reduce income inequality. UN وقال إنه لم يكن هنالك مكان لعقد المؤتمر أفضل من بيرو التي دخلت مرحلة ناجحة من التنوّع الاقتصادي والتحول الصناعي لإيجاد فرص العمل وتقليص حالات عدم التكافؤ في الدخل.
    Given the often limited absorptive capacity of formal labour markets, youth entrepreneurship is a feasible option to create employment. UN ونظرا لمحدودية القدرة الاستيعابية لأسواق العمل الرسمية في كثير من الأحيان، فإن مباشرة الشباب للأعمال الحرة تعد من الخيارات الممكنة لإيجاد فرص العمل.
    Encourage donor interest in the youth basket fund and highlight and promote effective programmes for employment generation and empowerment UN وتشجيع الجهات المانحة على الاهتمام بالصندوق المشترك للشباب وإبراز وتعزيز البرامج الفعالة لإيجاد فرص العمل والتمكين
    job-creation programmes and schemes to encourage Indian entrepreneurship had been initiated in order to promote economic empowerment. UN وقد بدئ في برامج ﻹيجاد فرص العمل ومشاريع لتشجيع الاضطلاع باﻷعمال الحرة من قبل الهنود تعزيزا لتمكينهم اقتصاديا.
    The effectiveness of active labour market policies and other drivers of job creation would also be heightened by support to collective action and efficient social dialogue. UN ومن شأن دعم العمل الجماعي والحوار الاجتماعي الفعال أن يرفعا أيضا من فعالية السياسات النشطة المتعلقة بسوق العمل والعوامل الأخرى المحرِّكة لإيجاد فرص العمل.
    It is therefore the principal source of employment creation and income generation. UN ولذلك، فهي المصدر الرئيسي لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل.
    Productive non-farm activities should be promoted, not only as a way to generate employment, but also as a means to intensify linkages between the agricultural sector and the national economy. UN وينبغي النهوض بالأنشطة المنتجة غير الزراعية، ليس كوسيلة لإيجاد فرص العمل فحسب، وإنما أيضا كوسيلة لتوطيد الروابط بين القطاع الزراعي والاقتصاد الوطني.
    Special attention should be paid to the creation of employment, which could be generated by small and medium enterprises. UN وأشار إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص العمل وهو أمر يمكن تحقيقه عن طريق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    It also noted that the Government and the United Nations Development Programme (UNDP) signed a cooperation agreement on 1 April 2005 under which an employment creation programme is being implemented. UN وأشارت أيضا إلى أن الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقعا على اتفاق للتعاون في 1 نيسان/أبريل 2005 يُنفذ بموجبه برنامج لإيجاد فرص العمل.
    Political will, good governance and the need for institutionalized solutions are therefore a necessity in job creation. UN ولهذا فالإرادة السياسية والحوكمة الرشيدة وضرورة إيجاد حلول مؤسسية من الضروريات بالنسبة لإيجاد فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus