"لاتخاذ إجراءات بشأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for action
        
    • to be acted upon
        
    Identification of scientific basis and knowledge gaps for action UN تحديد الأساس العلمي والثغرات المعرفية لاتخاذ إجراءات بشأنها
    The present report addresses that issue and proposes ideas for action. UN وهذا التقرير يعالج تلك القضية ويطرح أفكارا لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Other priorities that have been proposed for action by the international community have also failed over a similarly long period of time. UN ولم تحظ أولويات أخرى كانت قد اقتُرحت على المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بشأنها بتوافق للآراء على مدى فترة طويلة كذلك.
    The report concludes with a summary of the findings and recommendations for action. UN ويختتم التقرير بموجز للنتائج وتوصيات لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    13. Commits to progressively consolidate headquarters functions of the United Nations Environment Programme in Nairobi and in this context requests the Executive Director to present a report to the governing body at its next session and to include recommendations in the programme of work for the period 2016 - 2017 to be acted upon and implemented in a timely manner; UN 13 - يلتَزِم بالعمل تدريجياً على توحيد مهام المقر التي يضطلع بها برنامج البيئة في نيروبي، وفي هذا السياق، يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى الهيئة الإدارية في دورتها المقبلة، وإدراج توصيات في برنامج العمل للفترة 2016-2017 لاتخاذ إجراءات بشأنها وتنفيذها بطريقة مناسبة التوقيت؛
    Sixteen of this total have been circulated to Committee members for action and 109 are still being processed. UN وعمم من مجموع تلك الطلبات ١٦ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها ولا يزال ١٠٩ طلبا في مرحلة التجهيز.
    Third are needs which the expert team concluded must be retained for action. UN وتأتي في المرتبة الثالثة الاحتياجات التي رأى الخبراء أنه يجب استبقاؤها لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. UN وبناء على التحقيقات الأولية، يمكن أن تعتبر الادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أن تحال إلى المقر لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Reports on those issues by panels of experts established by this Committee are now before you for action this year. UN ومعروض عليكم الآن تقارير حول هاتين المسألتين أعدها أفرقة خبراء أنشأتها هذه اللجنة وذلك لاتخاذ إجراءات بشأنها هذا العام.
    Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. UN وبناء على التحقيقات الأولية، يمكن أن تعتبر الادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أن تحال إلى المقر لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Requests by the Ombudsman for action to be undertaken dismissed UN الطلبات المرفوضة التي تقدَّم بها أمين المظالم لاتخاذ إجراءات بشأنها
    The Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتتناول الوحدة جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Resolutions were passed during the seminars and submitted to state governors for action. UN وقد اتُخذت قرارات خلال الحلقات الدراسية وقدمت إلى حكام الولايات لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    The Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتتناول الوحدة جميع مسائل الانضباط المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    The introduction of vetting processes to exclude those who have perpetrated or are otherwise responsible for acts of sexual violence from the security sector are also a priority area for action at the national level. UN ومن المجالات ذات الأولوية على الصعيد الوطني لاتخاذ إجراءات بشأنها أيضا استحداث عمليات للفرز من أجل أن يُستبعد من قطاع الأمن الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال العنف الجنسي أو المسؤولون عنه بشكل آخر.
    Responses from Member States to referrals for action reached a rate of 91 per cent in 2013. UN وقد بلغ نسبة الردود الواردة من الدول الأعضاء على الإحالات المقدمة إليها لاتخاذ إجراءات بشأنها 91 في المائة في عام 2013.
    31. Following the issuance of the Legal Framework, all investigation reports are to be referred to the Director, Division for Management and Administration, for action. UN 31 - وإثر صدور الإطار القانوني، ستُحال جميع تقارير التحقيق إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    The dialogue was attended by ministers and vice ministers of trade from 32 governments, as well as representatives of international organizations, and resulted in a number of concrete proposals for action. UN وحضر الحوار وزراء ونواب وزراء التجارة من 32 حكومة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الدولية، وأدى إلى تقديم عدد من المقترحات الملموسة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Outcome of the expert meeting in preparation for UNCTAD XII: identifying issues and priorities for least developed countries for action during and beyond UNCTAD XII UN محصلة اجتماع الخبراء التحضيري للأونكتاد الثاني عشر: تحديد قضايا وأولويات تخص أقل البلدان نمواً لاتخاذ إجراءات بشأنها خلال الأونكتاد الثاني عشر وبعده
    The more we delay the work based on the existing compromise proposal, the more we postpone the progress on the issues identified as the ripest for action by the CD. UN وكلما أخَّرنا العمل على أساس مقترح الحل الوسط القائم، أجلنا موعد إحراز التقدم فيما يتعلق بالمسائل التي يعتبرها مؤتمر نزع السلاح الأنضج لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    13. Commits to progressively consolidate headquarters functions of the United Nations Environment Programme in Nairobi and in this context requests the Executive Director to present a report to the governing body at its next session and to include recommendations in the programme of work for the period 2016-2017 to be acted upon and implemented in a timely manner; UN 13 - يلتَزِم بالعمل تدريجياً على توحيد مهام المقر التي يضطلع بها برنامج البيئة في نيروبي، وفي هذا السياق، يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى الهيئة الإدارية في دورتها المقبلة، وإدراج توصيات في برنامج العمل للفترة 2016-2017 لاتخاذ إجراءات بشأنها وتنفيذها بطريقة مناسبة التوقيت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus