In 16 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure. | UN | وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Procedural issues: Request for interim measures of protection | UN | المسائل الإجرائية: طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية |
The Committee found that the author's deportation to Pakistan despite a standing request for interim measures constituted a breach of article 22 of the Convention. | UN | ووجدت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان رغم سريان طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة يشكل خرقا للمادة 22 من الاتفاقية. |
On 14 November 2012, Argentina submitted to the Tribunal a request for provisional measures. | UN | في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدمت الأرجنتين إلى المحكمة طلبا لاتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Tribunal is given a special competence to hear applications for the prompt release of vessels and crews under article 292 and to deal with requests for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention. | UN | كما أعطيت المحكمة صلاحية خاصة للاستماع إلى طلبات اﻹفراج الفوري عن السفن المحتجزة وأطقمها بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية، والنظر في الطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة ٥ من المادة ٢٩٠ من الاتفاقية. |
The Committee found that the author's deportation to Pakistan despite a standing request for interim measures constituted a breach of article 22 of the Convention. | UN | ووجدت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان رغم سريان طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة يشكل خرقا للمادة 22 من الاتفاقية. |
Non-respect of the Committee's request for interim measures | UN | عدم احترام طلب اللجنة لاتخاذ تدابير مؤقتة |
It decided to register four cases and to transmit the correspondence to the States parties; in two of the cases, the Committee decided to issue requests for interim measures of protection. | UN | وقرر تسجيل أربع قضايا وإحالة الرسائل إلى الدول الأطراف؛ وفي اثنتين من هذه القضايا، قررت اللجنة أن تصدر طلبات لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
In your communication or at any time after the submission of it and before a determination on the merits has been reached by the Committee, you may submit a request for interim measures in order to avoid possible irreparable damage to the victim of the alleged violation. | UN | ويمكنك أن تقدم في بلاغك أو في أي وقت بعد تقديمه وقبل أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن أسسه الموضوعية، طلباً لاتخاذ تدابير مؤقتة من أجل الحيلولة دون إلحاق ضرر محتمل يتعذر تداركه بضحية الانتهاك المزعوم. |
2.13 On 25 January 2010, the author filed a request for interim measures regarding the custody of her daughter within the divorce proceedings. | UN | 2-13 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، قدمت صاحبة البلاغ طلبا لاتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بحضانة ابنتها في إطار إجراءات الطلاق. |
1.2 On 10 January and 1 March 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures denied the author's requests for interim measures to prevent his deportation from Canada to Germany. | UN | 1-2 وفي 10 كانون الثاني/يناير و1 آذار/مارس 2005 رفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة الطلبين المقدمين من صاحب البلاغ لاتخاذ تدابير مؤقتة بغية منع إبعاده من كندا إلى ألمانيا. |
" I chose to file the communication and apply for interim measures prior to discontinuing the appeal. | UN | " وقد آثرت تقديم البلاغ والتقدم بطلب لاتخاذ تدابير مؤقتة قبل وقف الاستئناف. |
For example, death penalty cases from Jamaica had constituted the most important category of cases, and that country had always complied with requests for interim measures. | UN | فقد شكلت حالات عقوبة الإعدام في جامايكا على سبيل المثال أهم فئة من الحالات، وقد قام هذا البلد دائماً بالامتثال للطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة. |
The State party is also under an obligation to avoid similar violations in the future, including by taking appropriate steps to ensure that the Committee's requests for interim measures of protection will be respected. | UN | ويقع على الدولة الطرف أيضاً الالتزام بتجنب ارتكاب انتهاكات مماثلة في المستقبل، بما في ذلك اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة احترام الطلبات التي تقدمها اللجنة لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
" I chose to file the communication and apply for interim measures prior to discontinuing the appeal. | UN | " وقد آثرت تقديم البلاغ والتقدم بطلب لاتخاذ تدابير مؤقتة قبل وقف الاستئناف. |
It recommended that France adopt further measures to ensure granting possible requests of the Committee against Torture for interim measures in individual cases aimed at preventing the breach of provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وأوصت بأن تعتمد فرنسا تدابير إضافية لضمان إمكانية الاستجابة لطلبات لجنة مناهضة التعذيب لاتخاذ تدابير مؤقتة في الحالات الفردية الرامية إلى منع خرق أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Court has also ruled on the request for provisional measures submitted by Mexico with regard to a request for interpretation of the judgment handed down by the Court on 31 March 2004 in the case of Avena and other Mexican nationals. | UN | وقد فصلت المحكمة أيضا في طلب المقدم من المكسيك لاتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بطلب تفسير الحكم الصادر من المحكمة في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أفينا وغيره من الرعايا المكسيكيين. |
The Tribunal has already dealt with an incidental proceeding in the case, in the form of a request for provisional measures under article 290 of the Convention, which was submitted on 13 January 1998. | UN | وقد سبق أن نظرت المحكمة في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في إجراء عارض في هذه القضية، في شكل طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة ٢٩٠ من الاتفاقية. |
We also note the continued contributions of the International Tribunal for the Law of the Sea in the interpretation and application of the Convention, and its expeditious procedures that have served well the need to deal with the prompt release of vessels and crews and requests for provisional measures submitted to it. | UN | كذلك نلاحظ استمرار مساهمات المحكمة الدولية لقانون البحار في تفسير وتطبيق الاتفاقية، وإجراءاتها العاجلة التي أفادت كثيرا في ضرورة معالجة الإفراج الفوري عن السفن وطواقهما وفي الطلبات المقدمة إليها لاتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Court came to the conclusion that the plaintiff had justified the need to take interim measures of protection, since, if they were not taken, it would be harder to implement the tribunal's decision on enforcing the arbitral award, which could cause the plaintiff considerable material harm. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن المدّعي برَّر الحاجة لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على اعتبار أن عدم اتخاذها سيصعِّب تنفيذ قرار الهيئة بشأن إنفاذ قرار التحكيم مما قد يتسبّب في تكبُّد المدعي أضرارا مادية كبيرة. |
The Council of Ministers, in cases of necessity and emergency, may issue acts having the force of law for taking temporary measures. | UN | ولمجلس الوزراء، في حالات الضرورة والطوارئ، أن يصدر قرارات لها قوة القانون لاتخاذ تدابير مؤقتة. |
In that connection it was stated that the obligation placed on the State of origin to introduce appropriate interim measures for a reasonable time created the necessary link between the lifespan of such measures and the period of time needed to resolve the dispute at hand. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر بأن الالتزام الواقع على الدولة المصدر لاتخاذ تدابير مؤقتة ملائمة لفترة معقولة من الزمن ينشئ الصلة اللازمة بين فترة سريان هذا التدبير والفترة اللازمة لحل النزاع المعني. |