The figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. | UN | ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف. |
In his presentation, he identified key challenges to policy coherence pertaining to ODA, trade and debt. | UN | وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون. |
Finally, I have instructed the Department of Peacekeeping Operations to ensure that adequate arrangements for policy coherence are also established at Headquarters. | UN | وأخيرا، فقد قمت بإصدار توجيهات لإدارة عمليات حفظ السلام بضمان وضع الترتيبات الكافية لاتساق السياسات في المقر أيضا. |
The ideal situation would be to have all functionalities fully integrated so as to ensure data consistency at all times. | UN | والأمثل أن تُدمج جميع الوظائف كلياً ضماناً لاتساق البيانات في جميع الأوقات. |
The ideal situation would be to have all functionalities fully integrated so as to ensure data consistency at all times. | UN | والأمثل أن تُدمج جميع الوظائف كلياً ضماناً لاتساق البيانات في جميع الأوقات. |
It provides a five-year framework to guide, within budgetary limits, coherent support for national priority programmes and to align development financing with the programme. | UN | وتوفر تلك السياسة إطار عمل يمتد لفترة خمس سنوات ويرمي إلى توجيه الدعم اللازم لاتساق البرامج الوطنية ذات الأولوية، ضمن حدود الميزانية، وتحقيق المواءمة بين التمويل الإنمائي والبرنامج. |
The development of this strategy is seen as an opportunity to effectively link the design of common premises with structural changes that are required to harmonize business practices at the country level. | UN | ويعتبر وضع هذه الاستراتيجية فرصة للربط الفعال بين إقامة أماكن عمل مشتركة والتغييرات الهيكلية اللازمة لاتساق ممارسات العمل على المستوى القطري. |
A special unit for policy coherence was also established in the Netherlands. | UN | وأنشئت كذلك وحدة خاصة لاتساق السياسات في هولندا. |
23. Aid is also crucial, notably as a complement to policy coherence. | UN | 23 - وتكتسي المعونة أهمية حاسمة أيضاً باعتبارها مكمِّلة لاتساق السياسات. |
They were also vital for the coherence and efficiency of the United Nations system at the country level. | UN | وللموارد الأساسية أهمية حيوية أيضا لاتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
These countries have been called upon to pay particular attention to the coherence of their policies with global objectives and priorities. | UN | وقد دعيت هذه البلدان إلى إيلاء عناية خاصة لاتساق سياساتها مع الأهداف والأولويات العالمية. |
However, weaknesses were exposed that underscore the critical importance of policy coherence and coordination among United Nations-related entities. | UN | ولكن تكشفت بعض أوجه الضعف التي أبرزت الأهمية الحاسمة لاتساق السياسات والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
International human rights should serve as the benchmark for policy coherence; | UN | وينبغي أن تكون حقوق الإنسان الدولية هي المعيار الأساسي لاتساق السياسات؛ |
Particular attention should be paid to policy coherence for development and the development-refugee nexus. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاتساق السياسات لأغراض التنمية والعلاقة بين التنمية واللاجئين. |
That process requires knowledge of previous cases to ensure consistency of recommendations. | UN | وتتطلب هذه العملية معرفة الحالات السابقة ضمانا لاتساق التوصيات. |
For the sake of drafting consistency, modifications have been made to article 1, as indicated in paragraph 14 below. | UN | وتوخياً لاتساق الصياغة، أدخلت على المادة 1 تعديلات على النحو المبين في الفقرة 14 أدناه. |
7. For the sake of drafting consistency, the word " investment " is proposed to be added after the word " concluded " in the fourth paragraph of the preamble. | UN | 7- وتوخياً لاتساق الصياغة، يُقتَرح إضافة كلمة " الاستثمارية " قبل كلمة " المُبرَمة " في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
The joint meeting mechanism for the National Human Rights Action Plan, consisting of more than 50 government departments, is responsible for supervising and evaluating the implementation of the various indicators, in order to ensure the consistency and reliability of the data. | UN | وكُلفت آلية الاجتماعات المشتركة التابعة لخطة العمل، والتي تتألف مما يربو على 50 وكالة حكومية، بمسؤولية الإشراف على تنفيذ مختلف هذه المؤشرات وتقييمها ضمانا لاتساق البيانات وموثوقيتها. |
With the Atlas leave system roll-out, the Office of Human Resources and the Payroll Finance Unit are now able to monitor exceptions and periodically review data consistency, instead of relying on manual records. | UN | ومع بدء تشغيل النظام، أصبح الآن في وسع مكتب الموارد البشرية ووحدة الشؤون المالية لكشوف المرتبات رصد الاستثناءات، وإجراء استعراض دوري لاتساق البيانات، بدلا من الاعتماد على السجلات اليدوية. |
137. To facilitate coherent oversight and evaluation of work, the reporting architecture could also be revised. | UN | 137- وتيسيرا لاتساق عملية الرقابة وتقييم العمل، يمكن أيضا تنقيح هيكل عملية تقديم التقارير. |
I will continue to provide the leadership necessary to harmonize the response and to make sure that assistance is efficiently and effectively utilized in order to halt and reverse the spread of HIV/AIDS in my country. | UN | وسأواصل الاضطلاع بالدور الريادي الضروري لاتساق الاستجابة وكفالة استخدام المساعدة بصورة فعالة وناجعة، بغية وقف مسار انتشار الإيدز وعكسه. |
National reports from the United Republic of Tanzania and Viet Nam provided good examples of the harmonization efforts of development partners. | UN | وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية. |
35. As explained in paragraph 32 above, it is proposed that the existing post of Mail and Registry Assistant (national General Service) be redeployed to the General Services Section, based on a review of the realignment of functional responsibilities and reporting lines. | UN | 35 - يقترح نقل الوظيفة الحالية لمساعد شؤون البريد والسجلات (لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) إلى قسم الخدمات العامة استنادا إلى استعراض أجري لاتساق المسؤوليات الوظيفية والتسلسل الإداري، وذلك على النحو الموضح في الفقرة 32 أعلاه. |