"لاتفاقات ضمانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • safeguards agreements
        
    My country stresses the importance of accession to the NPT and the conclusion of comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) by all States in the Middle East region, including Israel. UN ويشدد بلدي على أهمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، لاتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the Additional Protocol to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. UN ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يكون هناك التزام عالمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي يجعل ذلك هدفا أساسيا لعدم الانتشار.
    However, the additional protocol to the IAEA safeguards agreements must be ratified more expeditiously. UN وقالت إنه يجب، مع ذلك، الإسراع بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Additional Protocol to the IAEA safeguards agreements was a confidence-building measure, but its signature should not become a condition for nuclear supply. UN والبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة تدبير لبناء الثقة، إلا أن التوقيع عليه ينبغي ألا يصبح شرطا للإمداد النووي.
    Our uranium exports are subject to strict safeguards agreements that ensure they cannot be used for nuclear weapons. UN وتخضع صادراتنا من اليورانيوم لاتفاقات ضمانات صارمة تكفل عدم إمكان استخدامها لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    In addition, we consider it essential to promote the universality of the Additional Protocol to the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن من الضروري تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restrictions or limitations on the transfer of nuclear equipment, materials and technology to States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to other States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restrictions or limitations on the transfer of nuclear equipment, materials and technology to States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    Therefore, States parties to the Treaty are called upon to refrain from imposing or maintaining any restriction or limitation on the transfer of nuclear equipment, material and technology to other States parties with comprehensive safeguards agreements. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    For that purpose, it was essential to ensure the universal application of the IAEA safeguards agreements, as well as the universal adoption of additional protocols to the NPT. UN وتحقيقا لهذا الغرض لا بد من أمرين: التطبيق العالمي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاعتماد العالمي للبروتوكولات الإضافية للمعاهدة.
    There was, however, widespread evidence of a crisis of confidence in the Treaty, following the disappointing outcome of the 2005 Review Conference, the insufficient progress in nuclear disarmament, the lack of universal adherence to safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency and cases of non-compliance with the Treaty. UN ولكن توجد أدلة واسعة على وجود أزمة ثقة في المعاهدة، بعد النتائج المخيبة للآمال التي انتهى إليها مؤتمر الاستعراض في عام 2005، وعدم كفاية التقدم في نزع السلاح النووي والافتقار إلى الامتثال العالمي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حالات عدم الامتثال للمعاهدة.
    Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the additional protocols to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. UN ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يحدث امتثال عالمي للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة، الأمـر الذي يجعل هذا هدفا رئيسيا لعدم الانتشار.
    The protocols additional to the IAEA safeguards agreements could also play a significant role, by helping detect undeclared activities and preventing such sensitive materials from falling into the wrong hands. UN ويمكن أن تؤدي البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة دورا هاما أيضا، من خلال المساعدة في الكشف عن الأنشطة غير المعلنة ومنع من قد يسيئون استعمال هذه المواد الحساسة من الحصول عليها.
    The parties to the Treaty should express concern about the serious threat posed by nuclear proliferation, and about all States which remained outside the Treaty and not subject to comprehensive safeguards agreements. UN وينبغي لﻷطراف في المعاهدة أن يعربوا عن قلقهم إزاء التهديد الخطير الذي يشكله الانتشار النووي، وإزاء جميع الدول التي لا تزال خارج المعاهدة ولا تخضع لاتفاقات ضمانات شاملة.
    In this regard, universal adherence to the additional protocol to States safeguards agreements is a requirement for a stable, open and transparent international security environment, in which peaceful nuclear cooperation can take place. UN وفي هذا الصدد، فإن الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الدول يُعد أمرا ضروريا من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية يمكن فيها حدوث تعاون نووي سلمي.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وينبغي على الدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمانات المعاهدة أن تتوجه بهذه الشواغل، مشفوعة بالأدلة والمعلومات الداعمة، إلى الوكالة لكي تنظر فيها وتحقق فيها وتستخلص منها الاستنتاجات وتقرر الإجراءات التي يلزم اتخاذها وفقا لولايتها.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وينبغي على الدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمانات المعاهدة أن تتوجه بهذه الشواغل، مشفوعة بالأدلة والمعلومات الداعمة، إلى الوكالة لكي تنظر فيها وتحقق فيها وتستخلص منها الاستنتاجات وتقرر الإجراءات التي يلزم اتخاذها وفقا لولايتها.
    In this regard, universal adherence to the additional protocol to States safeguards agreements is a requirement for a stable, open and transparent international security environment, in which peaceful nuclear cooperation can take place. UN وفي هذا الصدد، فإن الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الدول يُعد أمرا ضروريا من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية يمكن فيها حدوث تعاون نووي سلمي.
    Also, it has witnessed over recent years increasing challenges with regard to the compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements, which add to concerns as regards the effectiveness of the non-proliferation regime. UN كما شهد على مدى السنوات الأخيرة زيادة التحديات بالنسبة للامتثال لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يضيف إلى الشواغل بشأن فعالية نظام عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus