"لاتفاقيات جنيف المؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Geneva Conventions of
        
    Relevant rules were already contained in article 35, paragraph 3, and article 55 of the Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts. UN حيث إن القواعد ذات الصلة ترد بالفعل في الفقرة 3 من المادة 35 وفي المادة 55 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وأنها تتعلق عمليا بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة.
    (v) The Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛
    Additional Protocol III to the Geneva Conventions of 12 August 1949 UN البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949(9)
    Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية
    Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية
    Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن اعتماد شارة مميزة إضافية
    Finland has ratified the Protocols Additional to the Geneva Conventions of August 1949. UN صدّقت فنلندا على البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المؤرخة في آب/أغسطس 1949.
    A. Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts against persons or property protected under the provisions of the relevant Geneva Convention: UN ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة:
    - in conformity with the Geneva Conventions of 12 August 1949, and in particular UN - وفقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، ولا سيما:
    1. Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949 are: UN ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ هي التالية:
    both Protocols Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN - البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب / أغسطس 1949.
    Algeria had ignored that call, and was therefore in serious breach of Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN وتجاهلت الجزائر تلك الدعوة، ومن ثم ارتكبت خرقا خطيرا للبروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (1977); UN :: البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (1977)؛
    33. International human rights instruments, as well as the Additional Protocol I to the Geneva Conventions, of 12 August 1949, give indications of the material scope of the right to the truth. UN 33- تشير الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وكذلك البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، إلى النطاق المادي للحق في معرفة الحقيقة.
    Priority must be given to the ratification of Protocols I and II Additional to the Geneva Conventions of 24 August 1949, as announced one year ago. UN وكما أعلن قبل سنة، لا بد من إيلاء الأولوية للتصديق على البروتوكولين الاضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف المؤرخة 24 آب/أغسطس 1949.
    11. In her statement, the High Commissioner stressed that 1999 marked the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, as well as the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the protection of victims of war. UN 11- لقد شدَّدت المفوضة السامية في بيانها على أن العام 1999 هو عام الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل، والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب.
    On 24 and 25 August, more than 371 people were killed, in systematic violation of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Protocols additional thereto of 8 June 1977 concerning international humanitarian law. UN وبالفعـل، فقد قُتل أكثـر مـن ٣٧١ مدنيا في انتهاك منتظم لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطـس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين المتعلقين بالقانــون اﻹنساني الدولي المؤرخين ٨ حزيران/ يونيه ١٩٧٧.
    Wilful violation of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on international humanitarian law and the 1977 Protocols additional thereto as well as the International Bill of Human Rights. UN ⇐ انتهاكات متعمدة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩ الخاصة بالقانون الدولــي اﻹنسانــي وبروتوكولهــا اﻹضافــي لعام ١٩٩٩ وكذلك اﻹعــلان الدولي لحقوق اﻹنسان.
    The Tribunal has its headquarters at The Hague and has the power to prosecute persons committing or ordering the commission of grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN وتتخذ المحكمة مقرا لها في لاهاي، هولندا، وتتمتع بصلاحية مقاضاة الأشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    1. Grave breaches of the Geneva Conventions of [12 August] 1949, namely: [, the following acts against persons or property protected under the provisions of the relevant Geneva Conventions:] UN " ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف ]المؤرخة ١٢ آب/أغسطس[ لعام ١٩٤٩، وهي: ]، اﻷفعال التالية المرتكبة ضد ما تقضي أحكام اتفاقيات جنيف ذات الصلة بحمايته من اﻷشخاص والممتلكات:[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus