"لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCLOS
        
    • United Nations Convention on the
        
    No further references to UNCLOS would be included in the text. UN ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    We urge all delegations to give their support to that initiative, which is within the legal framework of UNCLOS. UN ونحث جميع الوفود على دعم هذه المبادرة، التي تقدم ضمن إطار الإطار القانوني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    By doing so, the Assembly would pay appropriate and adequate homage to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and its two implementing agreements. UN وستقدم الجمعية العامة بذلك تكريما ملائما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللاتفاقين الخاصين بتنفيذها.
    The interests of States on these issues are balanced, paving the way for the adoption of UNCLOS by the international community in 1982. UN إن مصالح الدول بشأن هذه المسائل متوازنة، مما مهد الطريق لاعتماد المجتمع الدولي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    It describes the legal status of the continental shelf and the rights and obligations of States according to UNCLOS. UN وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Membership of UNCLOS technical bodies. UN عضوية الهيئات التقنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The elaboration of the United Nations Fish Stocks Agreement within that framework demonstrated an essential strength of UNCLOS. UN وقد دلل وضع اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في ذلك الإطار على القوة الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Our firm support of UNCLOS is reflected by our active participation in all its bodies since the outset, and my Government will continue to play an active role. UN وتأييدنا الثابت لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يتجلى في مشاركتنا النشطة منذ البداية في كل هيئاتها، وستواصل حكومة بلادي الاضطلاع بدور نشط في هذا الصدد.
    Despite efforts to provide education and training, insufficient local capacity remains a major barrier to full implementation of UNCLOS. UN وبالرغم من الجهود الرامية إلى توفير التعليم والتدريب لا تزال القدرات المحلية غير الكافية تشكل عقبة رئيسية تعترض التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This report is not only a reflection of the basic principles of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), it is in itself a powerful tool that facilitates international cooperation and coordination. UN ولا يعكس التقرير المبادئ الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فحسب، ولكنه بذاته يعد أيضا أداة قوية تيسِّر التعاون والتنسيق الدوليين.
    We want to thank the President of the Meeting of States Parties, Ambassador Don MacKay of New Zealand, and his high-level committee for the splendid events begun yesterday to mark the twentieth anniversary of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN ونريد أن نشكر رئيس اجتماع الدول الأطراف، السفير دون مكاي من نيوزيلندا ولجنته الرفيعة المستوى على الفعاليات الرائعة التي بدأت أمس إحياء للذكرى العشرين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    For CARICOM countries, the effective implementation of UNCLOS and the related agreements is constrained by scarce resources and limited capacity. UN وبالنسبة لبلدان الجماعة الكاريبية، تحد ندرة الموارد والقدرة المحدودة من التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتعلقة بها.
    Oceanic sharks are listed in annex I of UNCLOS as a highly migratory species, so many shark fisheries potentially fall within the framework of the Agreement. C. Impact on the habitat as a result of the use of destructive UN وترد أسماك القرش المحيطية في المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها من الأنواع الكثيرة الارتحال، وبالتالي، فإن الكثير من مصائد أسماك القرش يمكن أن تدخل في إطار الاتفاقية.
    He further recalled that providing scientific and technical advice was one of the two functions of the Commission stipulated in article 3 of annex II to UNCLOS. UN وأشار أيضا إلى أن تقديم المشورة العلمية والتقنية هو أحد وظيفتين تقوم بهما اللجنة على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    All the States above reported that they seek to ensure that the key principles of UNCLOS and of the Agreement are incorporated in the management regime of the new RFMOs. UN وذكرت جميع الدول المذكورة أعلاه أنها تسعى لضمان إدراج المبادئ الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمبادئ العامة للاتفاق في النظام الإداري للمنظمات الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك.
    The general obligation to protect and preserve the marine environment under UNCLOS (art. 192) provides a basis for the implementation of area-based management. UN وتوفر الالتزامات العامة لحماية وحفظ البيئة البحرية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (المادة 192) أساسا لتنفيذ الإدارة على أساس المناطق.
    III. Maritime space A. Recent developments 39. The developments relating to State practice during the period under review were, generally, a positive reconfirmation of the wide degree of acceptance of UNCLOS by States. UN 39 - تشكل التطورات المتعلقة بممارسات الدول أثناء الفترة قيد الاستعراض، بصفة عامة، تأكيدا إيجابيا لقبول الدول لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على نطاق واسع.
    However, efforts of these States towards the full implementation of UNCLOS and related agreements are hampered by the constraints on their national capacities, including the lack of trained and qualified manpower in technical fields, coupled with their limited financial resources. UN إلا أن العوائق المفروضة على قدراتها الوطنية بما في ذلك الافتقار إلى القوة العاملة المدربة والمؤهلة في المجالات الفنية، بالاقتران مع محدودية مواردها المالية لا تزال تشكل عوائق رئيسية في سعيها نحو التنفيذ التام لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات أخرى ذات صلة.
    Specialized training modules on the provisions of the Statement of Understanding of the Final Act of UNCLOS 1982 - optional for interested States A1a UN وحدات التدريب المتخصصة في أحكام بيان التفاهم الوارد في الصك النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 - اختياري بالنسبة للدول المهتمة بالموضوع
    248. Delineation of the various maritime boundaries and zones in accordance with UNCLOS is an important requirement under the Convention, as such zones and boundaries relate to legal jurisdiction and rights and obligations of UNCLOS parties. UN 248 - وتعيين مختلف الحدود والمناطق البحرية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو متطلب هام بموجب الاتفاقية بالنظر إلى أن هذه المناطق والحدود تتصل بالولاية القانونية للأطراف في الاتفاقية وحقوقهم والتزاماتهم.
    Australia is a strong supporter of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus