The court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. | UN | وقد رفضت المحكمة هذا التعليل ولاحظت أن لاتفاقية البيع الغلبة ما لم يسن المشترع قاعدة تبطلها. |
In the case at issue, the question of the burden of proof was also assessed in accordance with the general principles of the CISG. | UN | وفي القضية المعنية، نظرت المحكمة أيضا في مسألة عبء الإثبات وفقا للمبادئ العامة لاتفاقية البيع. |
However, the court noted that a single sale of goods pursuant to, for example, an exclusive distribution or franchise contract would be governed by the CISG. | UN | غير أن المحكمة أشارت الى أن عملية البيع الواحدة لبضائع ، عملا بعقد توزيع أو امتياز حصري مثلا ، تخضع لاتفاقية البيع . |
The court held that the provisions of the CISG were not relevant in this case. | UN | وقررت المحكمة أنه لا علاقة لاتفاقية البيع بهذه القضية. |
1. This document contains the updated consolidated index to the Sales Convention (Part I) and covers all CISG cases having appeared in documents A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1 to 30. | UN | 1- تورد هذه الوثيقة فهرسا جامعا محدَّثا لاتفاقية البيع (الجزء الأول) وتتناول جميع قضايا اتفاقية البيع التي ظهرت في الوثائق A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/1 إلى 22. |
As a consequence, the Supreme Court concluded that also according to CISG Italian Courts had jurisdiction on the case. | UN | وتبعا لذلك، خلصت المحكمة العليا إلى أن المحاكم الإيطالية، وفقا لاتفاقية البيع أيضا، لها اختصاص النظر في هذه القضية. |
Reproduces Spanish text of the United Nations Sales Convention. | UN | يتضمن المرجع النص الاسباني لاتفاقية البيع الصادرة عن الأمم المتحدة |
The Arbitration Tribunal held that the contract was governed by the CISG as both parties have their place of business in contracting states. | UN | ورأت هيئة التحكيم أن العقد يخضع لاتفاقية البيع لأن مكاني عمل الطرفين يقعان في دولتين متعاقدتين. |
The court held that the contract claims in the plaintiff's complaint were governed by the CISG. | UN | ارتأت المحكمة أن المطالبات الخاصة بالعقد في شكوى المدّعي تخضع لاتفاقية البيع. |
The Secretariat has continued to pursue universal adoption of the CISG. | UN | 19- واصلت الأمانة السعي نحو اعتماد جميع الدول لاتفاقية البيع. |
Moreover, the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts already provide a useful complement to the CISG. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية توفر بالفعل عنصراً مكمِّلاً مفيداً لاتفاقية البيع. |
In so doing, the Court of Appeal noted that the issue was to be decided according to the CISG and not according to Quebec contract law. | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف، عند قيامها بذلك، أنَّ الفصل في المسألة يكون وفقا لاتفاقية البيع لا وفقا لقانون كيبيك للعقود. |
Mere reference to the national law of a Contracting State does not constitute an exclusion of the CISG. | UN | ومجرّد الإشارة إلى القانون الوطني للدولة المتعاقدة لا يشكّل استبعادا لاتفاقية البيع. |
Moreover, a truly great success is the strong influence the CISG has exerted at both the domestic and international level. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإنَّ من الأمثلة الحقيقية على هذا النجاح العظيم التأثير القوي لاتفاقية البيع على المستويين الداخلي والدولي. |
Moreover, the Secretariat is also actively engaged in the promotion of the uniform interpretation of the CISG. | UN | 53- كما تعمل الأمانة بنشاط على تعزيز التفسير الموحَّد لاتفاقية البيع. |
As to the substance of the dispute, the arbitrator applying the CISG and Incoterms, held that the seller was validly entitled to suspend deliveries, due to force majeure. | UN | أما بالنسبة لجوهر النـزاع، فقد ارتأى المحكّم، تطبيقاً لاتفاقية البيع والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، أنَّ البائع كان يحق له تماما التوقُّف عن التسليم، بسبب القوة القاهرة. |
On appeal, the federal court found that the purchase price as the obligation in controversy was governed by the CISG. | UN | وفي الاستئناف ، قررت المحكمة الاتحادية أن سعر الشراء ، بصفته الالتزام المتنازع عليه ، يخضع لاتفاقية البيع . |
The Court sees its interpretation of articles 49(1a) and 76 CISG in accordance with the principle of an autonomous interpretation of the CISG. | UN | وتعتبر المحكمة أن تفسيرها للمادتين 49 (1أ) و76 من اتفاقية البيع يتمشى مع مبدأ التفسير المستقل لاتفاقية البيع. |
As for national civil law, and particularly the Russian Federation Civil Code, it was applicable only to the extent to which the case currently before the tribunal was not regulated under the CISG (see art. 7(2)). | UN | أما فيما يخص القانون المدني الوطني، ولا سيما القانون المدني للاتحاد الروسي، فانه واجب التطبيق، فقط إلى الدرجة التي لا تخضع فيها القضية المعروضة حاليا أمام المحكمة لاتفاقية البيع (أنظر المادة 7(2)). |
The court referred to Article 7 CISG and stated that issues not directly governed by the Convention should be subject to settlement pursuant to the general principles of the CISG and, in their absence, to the rules applicable according to private international law. | UN | وأشارت المحكمة إلى المادة 7 من اتفاقية البيع وقررت أن المسائل التي لا تحكمها الاتفاقية بصورة مباشرة ينبغي أن تخضع للتسوية عملاً بالمبادئ العامة لاتفاقية البيع وأن تخضع، في حال عدم وجود تلك المبادئ، إلى القواعد المنطبقة وفقاً للقانون الدولي الخاص. |
A thesaurus of the Sales Convention and an index of cases applying the Sales Convention are contained in documents A/CN.9/SER.C/INDEX/1 and A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.2, respectively. | UN | كما يرد في الوثيقتين A/CN.9/SER.C/INDEX/1 و A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.2 ، على التوالي ، مكنز لاتفاقية البيع وفهرس للقضايا التي طبقت فيها اتفاقية البيع . |
The buyer claimed that the contract was an international contract, subject to CISG and the provisions of article 39 thereof. | UN | فقد ادَّعى المشتري أنَّ العقد كان عقداً دولياً، خاضعاً لاتفاقية البيع وبنود المادة 39 منها. |