"لاتفاقية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive convention
        
    Nepal strongly condemns terrorism in all its forms and calls for early conclusion of a comprehensive convention against terrorism. UN وتدين نيبال بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وتدعو إلى الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة بشأن محاربة الإرهاب.
    A draft comprehensive convention on international terrorism should lay down clear rules to stamp out terrorism by State armies. UN وينبغي لأي مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يضع قواعد واضحة لاستئصال الإرهاب الذي تمارسه جيوش الدول.
    We have proposed the draft of a comprehensive convention on international terrorism. UN وقد اقترحنا مشروعا لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    That was a remarkable achievement for a complex and comprehensive convention. UN وكان ذلك انجازا رائعا لاتفاقية شاملة ومعقدة.
    Without the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, the global struggle against terrorism would remain incomplete. UN وبدون اعتماد مبكر لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، سيظل الكفاح العالمي ضد الإرهاب غير كامل.
    Those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. UN ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي.
    We call for an early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. UN ونطالب بإبرام مبكِّر لاتفاقية شاملة بشـأن الإرهاب الدولي.
    We look forward to the international community's conclusion of a comprehensive convention against terrorism. UN إننا نتطلع قدما إلى إبرام المجتمع الدولي لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    I wish to express Brazil's readiness to work intensively with a view to the prompt conclusion of a comprehensive convention against terrorism. UN وأود أن أعبر عن استعداد البرازيل للعمل المكثف بغية الإبرام السريع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    We are looking forward to the early completion of a comprehensive convention against international terrorism. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The General Assembly would, he was confident, be able to agree on a draft text for a comprehensive convention on international terrorism. UN وأعرب عن ثقته في أن الجمعية العامة ستتمكن من الاتفاق على مشروع نص لاتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    The current draft of a comprehensive convention on international terrorism, submitted by India, was a solid basis for discussion. UN وقال إن المشروع الحالي لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي قدمته الهند هو أساس وطيد للمناقشة.
    The above principles and recommendation should constitute some of the possible elements of a comprehensive convention on nuclear weapons. UN ويجب أن تكون المبادئ والتوصية المذكورة أعلاه ضمن العناصر المحتملة لاتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية.
    The early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism is critical to strengthening global partnership and to collaboration in fighting that deadly menace. UN إن الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أمر بالغ الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية والتعاون في مكافحة هذا التهديد المميت.
    India is convinced that without the early adoption of a comprehensive convention against international terrorism, the global struggle against terrorism remains incomplete and likely to succeed only partially. UN والهند مقتنعة بأنه بدون الاعتماد المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب، سيبقى الكفاح العالمي ضد الإرهاب ناقصا ومن المرجح أن ينجح بصورة جزئية فحسب.
    But the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, despite some commendable aspects that addressed the factors that led to terrorism, was no substitute for a comprehensive convention with an internationally accepted definition of terrorism. UN بيد أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية، رغم بعض جوانبها الجديرة بالثناء والتي تعالج العوامل المؤدية إلى الإرهاب، ليست بديلا لاتفاقية شاملة تعرّف الإرهاب تعريفا يكون مقبولا دوليا.
    His delegation had also participated actively in the work on the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, which were both needed to complement the existing conventions. UN وشارك وفده بنشاط أيضا في العمل على وضع مشروع لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهناك حاجة إلى كلا الاتفاقيتين لتكميل الاتفاقيات القائمة.
    36. The differences concerning the draft comprehensive convention on international terrorism were not insurmountable. UN 36 - واستطرد قائلا إن الخلافات حول وضع مشروع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ليست مستعصية على الحل.
    The international community should endeavour to reach agreement on a draft comprehensive convention, and particularly on the question of how the actions of the parties in situations of foreign occupation should be viewed. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بوجه خاص بمسألة الكيفية التي ينبغي النظر بها إلى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في حالات وجود احتلال أجنبي.
    His delegation was anxious for progress to be made in finalizing a draft comprehensive convention on international terrorism and emphasized the need for political will to bring it about. UN ويتطلع وفد بلده بشدة لتحقيق تقدم في مجال الانتهاء من وضع مشروع لاتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، ويشدد على الحاجة إلى وجود إرادة سياسية تحوّل هذا الأمر إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus