"لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention against Transnational Organized Crime
        
    14.4 It is expected that the Convention against Transnational Organized Crime will be finalized in 2000. UN ١٤-٤ ومن المتوقع أن توضع الصيغة النهائية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سنة ٢٠٠٠.
    His view was that, before thinking about a convention against corruption, it would be sensible to agree on a final text for the Convention against Transnational Organized Crime by the end of 2000. UN ويرى المدير التنفيذي أنه قد يكون من الحكمة، قبل التفكير في وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، العمل بانتهاء عام ٢٠٠٠ على وضع النص النهائي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In 2002 El Salvador had signed the Optional Protocol to the Convention against Transnational Organized Crime, on trafficking in persons. UN وفي سنة 2002 وقعت السلفادور على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    In 2009 his country had acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons of the Convention against Transnational Organized Crime, as well as to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن بلاده انضمت في عام 2009 إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    50. UNODC has serviced the first two sessions of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime and has gathered and analysed information on the implementation of these instruments by States parties. UN 50- وقد قام هذا المكتب بتوفير الخدمات لأول دورتين لمؤتمر الأطراف لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما قام بجمع وتحليل معلومات عن تنفيذ الدول الأطراف لهذين الصكين.
    A/AC.254/8 Draft elements for an agreement on the prevention, suppression and punishment of international trafficking in women and children, supplementary to the Convention against Transnational Organized Crime: proposal submitted by Argentina UN A/AC.254/8 مشروع عناصر اتفاق بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مقدم من اﻷرجنتين
    The Centre is also expected to support the elaboration of an additional protocol on computer-related crime to the Convention against Transnational Organized Crime and an international convention against corruption and bribery, in which substantial progress is expected to be made by 2001. UN ويتوقع من المركز أيضا أن يدعم إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب وإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة، ينتظر أن يحرز فيها تقدم كبير قبل حلول سنة ٢٠٠١.
    The representative of Argentina introduced draft elements for an agreement on the prevention, suppression and punishment of international trafficking in women and children, supplementary to the Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/8). UN وقدم ممثل الأرجنتين مشروع عناصر اتفاق بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، مكمّل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/8).
    (b) Initiation of the elaboration of an additional protocol on computer-related crime to the Convention against Transnational Organized Crime and of an international convention against corruption and bribery; UN )ب( البدء في إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب واتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة؛
    The Committee welcomes the ratification by the State party, in June 2010, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention against Transnational Organized Crime. UN 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، في حزيران/يونيه 2010، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Secondly, my delegation wishes to stress that the consideration of the United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons was undertaken with the purpose, set forth in resolution 63/194, of ensuring the full and effective implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وثانيا، يود وفدي التشديد على أن النظر في خطة العمل العالمية للأمم المتحدة قد تم بغرض ضمان التنفيذ التام والفعال لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، المحدد في القرار 64/194.
    Ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and children, a protocol to the Convention against Transnational Organized Crime (United States of America). UN 62-33- أن تصدِّق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (الولايات المتحدة الأمريكية).
    (a) Finalization of the Convention against Transnational Organized Crime and elaboration of three additional international legal instruments, on the illicit manufacture of and trafficking in firearms, the illegal transport of and trafficking in migrants, including by sea, and trafficking in women and children; UN )أ( وضع الصيغة النهائية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإعداد ثلاثة صكوك قانونية دولية إضافية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، ونقل المهاجرين والاتجار بهم على نحو غير مشروع، بما في ذلك عن طريق البحر، والاتجار بالنساء واﻷطفال؛
    The representative of Argentina introduced draft elements for an agreement on the prevention, suppression and punishment of international trafficking in women and children, supplementary to the Convention against Transnational Organized Crime (A/AC.254/8). UN وقدم ممثل اﻷرجنتين مشروع عناصر لاتفاق حظر الاتجار الدولي في النساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المتمم لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/8) .
    48. Delete references to a proposed additional protocol on computer-related crime to the Convention against Transnational Organized Crime and a proposed international convention against corruption and bribery in the following paragraphs: 14.17 (a), 14.20 (b), 14.21 (a) (i) g. and h., 14.21 (a) (ii) i. and 14.24 (a) Section 15. International drug controlb UN 48 - تحذف الإشارات الى البروتوكول الإضافي المقترح بشأن الجريمة المتصلة بالحاسوب لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية دولية مقترحة لمكافحة الفساد والرشوة في الفقرات التالية: 14-17 (أ)، 14-20 (ب)، 14-21 (أ) `1 ' ز و ح، 14-21 (أ) `2 ' (ط) و 14-24 (أ).
    b. Parliamentary documentation. Draft text of rules of procedure and other rules and mechanisms, in accordance with article 32 of the Convention against Transnational Organized Crime; official records of the elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto (travaux preparatoires); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - مشروع نص القواعد الإجرائية والقواعد والآليات الأخرى وفقا للمادة 32 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والوثائق الرسمية المتعلقة بالتحضير لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها (أعمال تحضيرية)؛
    (a) $253,600 for general temporary assistance required for the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave; temporary assistance during periods of peak workload due mainly to finalization of the Convention against Transnational Organized Crime and three additional international legal instruments; and temporary assistance for the preparation and servicing of the sessions of the Commission; UN )أ( ٦٠٠ ٢٥٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة المطلوبة للاستبدال المؤقت للموظفين في إجازات مرضية ممتدة أو إجازات اﻷمومة؛ والمساعدة المؤقتة أثناء فترات الذروة في حجم العمل التي تعزى أساسا إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك القانونية الدولية اﻹضافية الثلاثة، والمساعدة المؤقتة لﻹعداد لدورات اللجنة وتقديم الخدمات لها؛
    (a) Consultations and negotiations regarding the finalization of the Convention against Transnational Organized Crime and the elaboration of five additional international instruments dealing with the illicit manufacture of and trafficking in firearms, the illegal transport of and trafficking in migrants, including by sea, trafficking in women and children, corruption and bribery and computer-related crime; UN )أ( إجراء المشاورات والمفاوضات المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإعداد خمسة صكوك دولية إضافية تعالج صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، ونقل المهاجرين والاتجار بهم على نحو غير مشروع، بما في ذلك عن طريق البحر، والاتجار بالنساء واﻷطفال، والفساد والرشوة، والجرائم المتصلة بالحاسوب؛
    487. Andorra had accepted to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (parts of recommendations 84.4, 84.7 and 84.10), the Optional Protocol to the Convention against Transnational Organized Crime, and the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse (recommendations 84.15 and 84.16). UN 487- وقبلت أندورا التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (أجزاء من التوصيات 84-4 و84-7 و84-10)، وعلى البروتوكول الاختياري المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (التوصيتان 84-15 و84-16).
    (b) Examine the proposed changes in Federal Law 51 in relation to international standards, in consultation with all relevant stakeholders, and speed up the process of adopting the proposed amendments and ensure full compliance with the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN (ب) دراسة التغييرات المقترح إدخالها على القانون الاتحادي رقم 51 فيما يتعلق بالمعايير الدولية، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وتسريع عملية اعتماد التعديلات المقترحة وضمان الامتثال الكامل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus