"لاتفاقية مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention against Corruption
        
    • of UNCAC
        
    • the UNCAC
        
    • the United Nations Convention against Corruption
        
    Existing tools for assisting compliance with the Convention against Corruption have been successfully used for this purpose in Indonesia. UN وقد تم بنجاح استخدام الأدوات المتاحة للمساعدة على الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد في إندونيسيا لهذا الغرض.
    The Philippines expressed the opinion that the review mechanism developed for the Convention against Corruption should serve only as a reference for discussion. UN ورأت الفلبين أن آلية الاستعراض التي وضعت لاتفاقية مكافحة الفساد ينبغي أن تؤخذ بمثابة مرجع للمناقشة لا أكثر.
    Parliamentary documentation for the draft text of rules of procedure and other rules and mechanisms according to the Convention against Corruption UN وثائق الهيئات التداوليةالمتعلقة بمشروع نص النظام الداخلي وغيره من القواعد والآليات وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد
    These provisions allow for very close international cooperation, in accordance with the Convention against Corruption. UN وتسمح هذه الأحكام بالتعاون الدولي الوثيق للغاية وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Those States parties that can enforce foreign sentences when they reject an extradition request act on the basis of national legislation, regional treaties or direct application of UNCAC. UN وتتصرف الدول الأطراف التي يمكنها تنفيذ الأحكام الأجنبية عندما ترفض طلب تسليم استنادا إلى التشريعات الوطنية أو المعاهدات الإقليمية أو التطبيق المباشر لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Decree approving Egypt's accession to the Convention against Corruption on 9 December 2003; UN الموافقة على انضمام مصر لاتفاقية مكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    The general part of the Criminal Code establishes as a criminal offence the participation in any capacity, such as perpetrator, accomplice, assistant or public instigator in offences, which encompasses those established in accordance with the Convention against Corruption. UN يُجرِّم الجزء العام من القانون الجنائي المشاركة في الجرائم بأي صفة، على سبيل المثال كمرتكب أو متواطئ أو مساعد أو محرِّض، بما في ذلك الجرائم المجرَّمة وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد.
    UNODC and UNDP also finalized a comparative analysis of the Convention against Corruption and the Arab Anti-Corruption Convention of the League of Arab States. UN وكذلك وضع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات الأخيرة على تحليل مقارن لاتفاقية مكافحة الفساد والاتفاقية العربية لمكافحة الفساد التابعة لجامعة الدول العربية.
    In these areas, UNODC and UNDP assist countries in the effective implementation of the Convention against Corruption. UN وفي هذين المجالين، يقدم كلٌ من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للبلدان في مجال التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد.
    The countries covered in the present study used different tools to assess their compliance with the Convention against Corruption. UN 11- استخدمت البلدان المشمولة بهذه الدراسة أدوات مختلفة لتقييم مدى امتثالها لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Three States (Croatia, Djibouti and Hungary) deposited their instruments of ratification to the Convention against Corruption on that occasion. UN وبهذه المناسبة، أودعت ثلاث دول (جيبوتي وكرواتيا وهنغاريا) صكوك تصديقها لاتفاقية مكافحة الفساد.
    The processes of assessing Kenya's compliance with the Convention against Corruption were planned as an integral part of the country's Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme established in 2003. UN 39- تم التخطيط لعمليات تقييم مدى امتثال كينيا لاتفاقية مكافحة الفساد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من برنامج إصلاح الحوكمة والعدالة والقانون والنظام في البلد، الذي وُضع في عام 2003.
    In accordance with some of the key requirements of the Convention against Corruption and the specific needs of countries, those projects focus on the development of effective anti-corruption policies, the establishment of independent anti-corruption bodies and the strengthening of the integrity of criminal justice institutions and their capacity to prevent and control corruption. UN وتماشيا مع بعض المتطلبات الرئيسية لاتفاقية مكافحة الفساد والاحتياجات الخاصة للبلدان، تركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    Many speakers underlined the interconnection and complementarity between possible review mechanisms for the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention. UN 29- شدّد العديد من المتكلمين على الترابط والتكامل بين آليتي الاستعراض المحتملتين لاتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظّمة.
    On the occasion of International Anti-Corruption Day on 9 December 2008, UNODC and its partners organized a campaign to raise awareness of corruption and its negative impact on individuals and society and to promote the Convention against Corruption. UN 88- وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، نظّم المكتب وشركاؤه حملة لإذكاء الوعي بالفساد وتأثيره الضار بالأفراد والمجتمع وللترويج لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Action taken the Convention against Corruption Legal Library is an electronic repository of legislation, jurisprudence, anti-corruption strategies and institutional data from 178 States. UN 22- المكتبة القانونية لاتفاقية مكافحة الفساد عبارة عن خزينة إلكترونية تضم التشريعات والسوابق القضائية والاستراتيجيات الخاصة بمكافحة الفساد والبيانات المؤسسية الواردة من 178 دولة.
    UNODC provided expertise and technical assistance, in line with the Convention against Corruption and in preparation for and follow-up to the country reviews, to more than 40 countries, including through its field-based regional anti-corruption advisers. UN 30- وقدم المكتب الخبرة والمساعدة التقنية، وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد وفي التحضير للاستعراضات القطرية ومتابعتها، إلى أكثر من 40 بلدا، بما في ذلك من خلال مستشاريه الإقليميين الميدانيين المعنيين بمكافحة الفساد.
    Legal data submitted through the checklist and validated by States parties under review, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, is being used to update the information contained in the Convention against Corruption Legal Library. UN والبيانات القانونية، التي تقدم من خلال تلك القائمة وتقرّ بصحتها الدول الأعضاء المستعرَضة، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، تُستخدم من أجل تحديث المعلومات الواردة في المكتبة القانونية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    In recent years, Portugal promoted several actions in order to raise awareness about crime prevention and to encourage its citizens and other persons with a habitual residence in the national territory to report the commission of crimes, including the crimes established in accordance with the Convention against Corruption. UN وفي السنوات الأخيرة، عززت البرتغال عدّة إجراءات من أجل إذكاء الوعي بشأن منع الجريمة وتشجيع مواطنيها وسائر الأشخاص الذين يقيمون بصفة معتادة في أراضيها الوطنية على الإبلاغ عن ارتكاب الجرائم، بما في ذلك تلك المجرَّمة وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, UNODC provided input to: a guide to facilitate companies' reporting on the 10th principle; a tool to prevent and fight corruption along the supply chain; and a campaign waged by top business leaders in support of UNCAC. UN وقدم المكتب على وجه الخصوص مساهمة في: كتيّب إرشادي لتيسير قيام الشركات بالإبلاغ عن تنفيذ المبدأ العاشر؛ وأداة لمنع الفساد ومكافحته على طول سلسلة التوريد؛ وحملة شنّتها قيادات عليا في قطاع الأعمال دعما لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Ensure that all appropriate measures are in place to further reinforce the proper administration of frozen, seized or confiscated property derived from, used -- or destined for use -- in the commission of offences established domestically in accordance with the UNCAC; UN - ضمان اتخاذ ما يلزم من تدابير لزيادة تعزيز الإدارة السليمة للممتلكات المجمّدة أو المضبوطة أو المصادرة المتأتية من ارتكاب أفعال مجرَّمة في القانون المحلي وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد أو المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم أو يُراد استخدامها في ارتكابها؛
    The Forum culminated in the adoption of the Declaration of the Coalition of the Civil Society Friends against Corruption and the declaration of the business community, spelling out what their respective constituencies considered to be key objectives for the successful implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN وتمخض المنتدى عن اعتماد إعلان تحالف منظمات المجتمع المدني الصديقة لاتفاقية مكافحة الفساد وإعلان مجتمع الأعمال، ويوضح كل إعلان ما يعتبره مصدروه أهدافا أساسية للنجاح في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus