Meanwhile, the regional office for the Arab States continues to temporarily function from New York, pending finalization of the host country agreement with the Government of Egypt. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب الإقليمي للدول العربية أداء مهامه من نيويورك بصفة مؤقتة، بانتظار وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف مع حكومة مصر. |
The Secretariat was currently engaged in consultations with the Government of Colombia with a view to finalizing the host country agreement. | UN | وتعكف الأمانة حالياً على مفاوضات مع حكومة كولومبيا بهدف الوصول إلى الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف. |
B. Site works to be executed according to the host country agreement | UN | باء - أشغال الموقع التي يتعين تنفيذها وفقا لاتفاق البلد المضيف |
76. The mission reviewed in detail the working draft of the host country agreement and the resource requirements. | UN | ٧٦ - واستعرضت البعثة بالتفصيل المشروع التنفيذي لاتفاق البلد المضيف والاحتياجات من الموارد. |
The Secretary-General commends the Government of Nepal, as the host country, for the timely provision of its financial contributions, in accordance with the host country agreement and the memorandum of understanding, that supported the relocation and physical operation of the Centre from Kathmandu. | UN | ويثني الأمين العام على حكومة نيبال، باعتبارها البلد المضيف، لتقديم مساهماتها المالية في التوقيت المناسب، وفقا لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم، التي تدعم نقل المركز وتشغيله الفعلي من كاتماندو. |
The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. | UN | وتعكف الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم حتى يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو. |
The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. | UN | وتقوم الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بوضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم لكي يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو. |
An addendum to the host country agreement to include the revised configuration of the land extension is currently being processed by the Government of Ethiopia and the Department of Legal Affairs at United Nations Headquarters. | UN | وتعمل حكومة إثيوبيا وشعبة الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة حاليا على إعداد إضافة لاتفاق البلد المضيف لإدراج الشكل المعـدل للأرض الإضافية فيـه. |
Site works to be executed according to the host country agreement | UN | بـــاء - الأشغال المتعلقة بالموقع التي يتعين الاضطلاع بها وفقا لاتفاق البلد المضيف |
B. Site works to be executed according to the host country agreement | UN | باء - الأشغال المتعلقة بالموقع التي يتعين الاضطلاع بها وفقا لاتفاق البلد المضيف |
The same parking problems of the past had still not been settled, and the failure to renew parking permits for cars that had been issued with tickets was contrary to the host country agreement. | UN | فمشاكل وقوف السيارات لا تزال كما هي ولم تُحل حتى الآن، كما أن عدم تجديد تصاريح الوقوف للسيارات التي صدرت بحقها مخالفات مرورية أمر مخالف لاتفاق البلد المضيف. |
We urge the Secretariat to complete the internal procedure for the host country agreement and memorandum of understanding at the earliest for the relocation of the Centre to Nepal without any further delay. | UN | ونحث الأمانة العامة على استكمال الإجراءات الداخلية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن لنقل المركز إلى نيبال بدون مزيد من التأخير. |
OHCHR is equally looking forward to finalizing the host country agreement, preferably after the Government of Qatar ratifies the two Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and Specialized Agencies, as well as a medium-term funding agreement. | UN | وتتطلع المفوضية كذلك إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف وهي تحبذ أن يتم ذلك في أعقاب تصديق حكومة قطر على الاتفاقيتين الخاصتين بامتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وكذلك اتفاق تمويل متوسطة الأجل. |
18. The Government of Uganda continued to offer valuable assistance, guidance and political support to the Institute, in accordance with the host country agreement. | UN | 18- وقد استمرت الحكومة الأوغندية في تزويد المعهد بقدر ثمين من المساعدة والتوجيه والدعم السياسي، وفقا لاتفاق البلد المضيف. |
In August, the International Criminal Tribunal for Rwanda provided substantive input to the first draft of the host country agreement for the Mechanism prepared by the Office of Legal Affairs. | UN | وفي آب/أغسطس، قدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهاما فنيا في المشروع الأول لاتفاق البلد المضيف للآلية الذي أعده مكتب الشؤون القانونية. |
He reaffirmed that Jamaica took its responsibility as host country seriously and would, as always, work in close collaboration with the Authority to ensure full implementation of the host country agreement, and stood ready to facilitate and assist in any endeavour to achieve that end through a continued process of dialogue. | UN | وأكد من جديد أن جامايكا تنظر بجدية للمسؤوليات المنوطة بها باعتبارها البلد المضيف، وستعمل كما عملت دائما في تعاون وثيق مع السلطة لكفالة التنفيذ التام لاتفاق البلد المضيف وأنها على استعداد لتيسير أي جهود تبذل لبلوغ هذا الهدف من خلال عملية حوار متواصلة وللمساعدة في تلك الجهود. |
The United States Mission similarly disagrees with the assertion made in note verbale No. NV-713 that the application of travel controls and restrictions or the denial of travel requests by members of the Permanent Mission of Cuba are violations of the host country agreement between the United Nations and the United States of America. | UN | وتعارض بعثة الولايات المتحدة بالمثل الزعم الوارد في المذكرة الشفوية رقم NV-713 بأن تطبيق ضوابط وقيود السفر أو رفض طلبات السفر المقدمة من بعض أفراد البعثة الدائمة لكوبا يشكلان انتهاكا لاتفاق البلد المضيف المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The COP will also take up item 2 (g) to adopt a draft decision on the dates and venues of its fourteenth and fifteenth sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) in order to facilitate early completion of the host country agreement. | UN | كما سيتناول مؤتمر الأطراف البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف. |
The COP will also take up item 2 (g) to adopt a draft decision on the dates and venues of its fourteenth and fifteenth sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) in order to facilitate early completion of the host country agreement. | UN | وسوف يتناول أيضاً البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف. |
Based on the assumption that the Host Government undertakes at least two missions to Vienna in order to discuss legal and financial issues with a view to finalizing the host country agreement before the end of 2008. | UN | (أ) بناء على افتراض إيفاد الحكومة المضيفة بعثتين على الأقل إلى فيينا من أجل مناقشة المسائل القانونية والمالية بغية وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف قبل نهاية عام 2008. |