As will be recalled, the Boundary Commission was established and partially funded by the United Nations in accordance with the Algiers Peace Agreement. | UN | ومما تجدر الإشارة إليه أن الأمم المتحدة قد أنشأت لجنة الحدود وتقوم بتمويلها جزئيا وفقا لاتفاق الجزائر للسلام. |
Furthermore, the Resolution is not only replete with contradictory assertions, but also distorts fundamental tenets of the Algiers Peace Agreement through omissions and selective reading. | UN | علاوة على ذلك، فالقرار ليس مليئا بالتأكيدات المتناقضة فقط، وإنما يشوه الأسس المنطقية الأساسية لاتفاق الجزائر للسلام من خلال عمليات الحذف والقراءة الانتقائية. |
The Eritrea-Ethiopia Boundary Commission was established in accordance with the Algiers Peace Agreement of December 2000. | UN | وأنشئت لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا وفقا لاتفاق الجزائر للسلام المبرم في كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
If this is a thinly veiled threat meant to convey to us its intentions of unleashing war, our response is that Ethiopia will be the sole party responsible for endangering regional peace and stability. As the main guarantor of the Algiers Peace Agreement, the Security Council has legal treaty obligations to prevent war. | UN | أما إذا كان القصد من ذلك أن تبعث إلينا بإشارات عن نيتها لشن حرب فإن ردنا لن يكون غير التأكيد علي أن إثيوبيا ستكون الجانب الوحيد المسؤول عن تعريض السلام الإقليمي كله للخطر وتقع على مجلس الأمن كضامن أساسي لاتفاق الجزائر للسلام مسؤولية قانونية لمنع حدوث الحرب. |
The deliberate and wilful violations of international law by the Government of Ethiopia is the most serious and persistent problem facing the peoples of Eritrea and Ethiopia, and this is what constitutes a major breach to the Algiers Peace Agreements. | UN | إن الانتهاكات المتعمدة والمقصودة للقانون الدولي من قِبَل حكومة إثيوبيا هي أخطر وأشد المشاكل التي تواجه شعبْ إريتريا وإثيوبيا، وهذا ما يشكل خرقا جسيما لاتفاق الجزائر للسلام. |
This happened in spite of the fact that the Council is the main guarantor of the Algiers Peace Agreement and has treaty obligations to maintain the integrity of the legal decision. | UN | وقد حدث هذا رغم أن المجلس هو الضامن الرئيسي لاتفاق الجزائر للسلام وأن عليه واجبات بموجب المعاهدة للمحافظة على سلامة القرار القانوني. |
The inability or unwillingness of the international community in general and the sponsors of the Algiers Peace Agreement in particular to hold Ethiopia accountable for its refusal to abide by the EEBC ruling and international law, has been one of the serious causes for the deterioration of peace and security in the Horn of Africa. | UN | وقد شكل عجز أو عدم استعداد المجتمع الدولي بصفة عامة والأطراف الراعية لاتفاق الجزائر للسلام بصفة خاصة لمساءلة إثيوبيا عن رفضها التقيد بحكم لجنة رسم الحدود وبالقانون الدولي أحد الأسباب الخطيرة لتدهور السلم والأمن في منطقة القرن الأفريقي. |
4. The Government of Eritrea again calls on the United Nations Security Council to redress the situation and ensure the removal of the Ethiopian occupation of Eritrean territories, which is in breach of the Algiers Peace Agreement and the Charter of the United Nations. | UN | 4 - وتهيب حكومة إريتريا من جديد بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يصحح الوضع ويكفل إنهاء الاحتلال الإثيوبي للأراضي الإريترية الذي يشكل انتهاكا لاتفاق الجزائر للسلام وميثاق الأمم المتحدة. |
There is no need to beat around the bush: had Ethiopia not reneged on its commitment and had cooperated fully with the independent Boundary Commission, the issue between the two countries could have been resolved then and there, and the successful conclusion of the Algiers Peace Agreement would have brought the huge suffering of the two peoples to an end in no time. | UN | فلا حاجة للمراوغة: ولو لم تتنكّر إثيوبيا لالتزاماتها، وتعاونت تعاوناً كاملاً مع لجنة الحدود المستقلة، لكانت المسألة قد حُلَّت بين البلدين آنذاك وهناك، ولكانت النتيجة الناجعة لاتفاق الجزائر للسلام قد أنهت سريعاً المعاناة الكبيرة للشعبين. |
My Government has plainly and categorically made its views and position known on the appointment of the special envoy because we remain firmly convinced that such a course of action will, in addition to its negative legal ramifications, complicate and corrode altogether the final and binding nature of the decision of the Boundary Commission as well as key tenets of the Algiers Peace Agreement. | UN | وقد أعلنت حكومتي عن آرائها ومواقفها بطريقة واضحة وقاطعة بشأن تعيين المبعوث الخاص لأننا لا نزال مقتنعين تمام الاقتناع بأن مسار العمل هذا سيتسبب، بالإضافة إلى تشعباته القضائية السلبية، في تعقيد وتقويض تام للطبيعة النهائية والملزمة لقرار لجنة الحدود وكذلك للمبادئ الرئيسية لاتفاق الجزائر للسلام. |
Ethiopia's gross violations of the Algiers Peace Agreement, and its supercilious obstruction of the Boundary Commission from performing its remaining tasks of demarcation warranted timely and effective punitive measures from the Security Council on the basis of Chapter VII of the Charter in order to secure its compliance with its treaty obligations. | UN | وكانت الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبتها إثيوبيا لاتفاق الجزائر للسلام فضلا عن عرقلتها المتسمة بالغطرسة لأداء لجنة الحدود لمهامها المتبقية المتمثلة في الترسيم، تستدعي اتخاذ تدابير عقابية في حينها وبصورة فعالة من جانب مجلس الأمن بناء على الفصل السابع من الميثاق لضمان امتثالها لالتزاماتها التعاهدية. |
Gradually, the Security Council and the United States Government began to openly accommodate Ethiopia's violations of the Algiers Peace Agreement and even embraced the notions of " special envoys " to tamper with and supplant the Boundary Commission and its decisions. | UN | وبالتدريج بدأ مجلس الأمن وحكومة الولايات المتحدة يعدلان مواقفهما علنا بالنسبة لانتهاكات إثيوبيا لاتفاق الجزائر للسلام بل واعتمدا أفكار " المبعوثين الخاصين " للتلاعب بقرارات لجنة الحدود واستبدالها. |
Ethiopia's acts, which have been tolerated for the past six years by the Security Council, constitute a flagrant breach of the Algiers Peace Agreement and of Articles 2.4 and 33 of the Charter of the United Nations on the non-use of force against the territorial integrity of a Member State and the commitment of Member States to the pacific settlement of disputes. | UN | وتشكل أعمال إثيوبيا، التي يتسامح معها مجلس الأمن على مدى السنوات الستة الماضية، خرقا صارخا لاتفاق الجزائر للسلام وللمادتين 2-4 و 33 من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقتين بعدم استعمال القوة ضد سلامة أراضي أي دولة عضو والتزام الدول الأعضاء بتسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
Ethiopia's threat to reject the delimitation decision further constitutes a serious violation of the Algiers Peace Agreement (A/55/686-S/2000/1183, annex), which stipulates, explicitly, in article 4.15 that the decisions of the Boundary Commission are " final and binding " . | UN | ويشكل كذلك تهديد إثيوبيا برفض قرار تخطيط الحدود انتهاكا جسيما لاتفاق الجزائر للسلام (A/55/686-S/2000/1183، المرفق)، الذي ينص صراحة في المادة 4-15 على أن قرارات لجنة الحدود " نهائية وملزمة " . |
Early in July 2003, Ethiopia refused to respect Security Council resolution 1430 (2002) that expressly requested it to dismantle within 30 days the new settlements that it had created in the Dembe Mengul territory of Eritrea in violation of the Algiers Peace Agreement. | UN | وفي مطلع تموز/يوليه 2003، رفضت إثيوبيا احترام قرار مجلس الأمن 1430 (2002) الذي طلب إليها صراحة أن تقوم في غضون 30 يوما بتفكيك المستوطنات الجديدة التي أنشأتها في إقليم ديمبي منغول التابع لإريتريا انتهاكا لاتفاق الجزائر للسلام. |
Ethiopia's ludicrous suggestion of " recognizing the southern boundary of the Temporary Security Zone " as the boundary between the two countries " thus represents a flagrant violation of the Algiers Peace Agreements and relevant Security Council resolutions. | UN | إن اقتراح إثيوبيا الطريف الداعي إلى " الاعتراف بالحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة كحدود بين البلدين " إنما يمثل انتهاكا فادحا لاتفاق الجزائر للسلام ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع. |