The Mission also reaffirmed that UAV flights are a violation of the Moscow Agreement. | UN | وأعادت البعثة أيضا تأكيد أن تحليقات طائرات بلا طيار تشكل انتهاكا لاتفاق موسكو. |
Violations of the Moscow Agreement of 1994, in the form of denial of access to patrols and deployment of prohibited weapons, continue despite protests by UNOMIG. | UN | ويتواصل ارتكاب انتهاكات لاتفاق موسكو لعام ١٩٩٤ في شكل فرض قيود على تنقل دوريات البعثة وتوزيع أسلحة محظورة. |
During the patrols, UNOMIG reported two violations of the Moscow Agreement by the Abkhaz side. | UN | وأثناء هذه الدوريات، أبلغت البعثة عن وقوع انتهاكين لاتفاق موسكو من الجانب الأبخازي. |
UNOMIG did not observe any violation of the Moscow Agreement in the lower Kodori valley. | UN | ولم تلاحظ البعثة أية انتهاكات لاتفاق موسكو في وادي كودوري الأسفل. |
Members of the Council stressed the need for full observance of the Moscow Agreement as a key instrument in preventing political tension from descending into violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على الحاجة إلى مراعاة تامة لاتفاق موسكو بوصفه صكا رئيسيا لمنع التوتر السياسي من التحول إلى عنف. |
2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a ceasefire and Separation of Forces | UN | الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
4 violations of the Moscow Agreement investigated | UN | :: التحقيق في 4 حالات انتهاك لاتفاق موسكو |
UNOMIG protested to the Abkhaz side about those violations of the Moscow Agreement. | UN | وأعربت البعثة عن احتجاجها للجانب الأبخازي على هذه الانتهاكات لاتفاق موسكو. |
3 violations of the Moscow Agreement observed: | UN | سجلت 3 انتهاكات لاتفاق موسكو وهي كالآتي: |
The CIS peacekeeping force denounced the arrest and detention of its personnel as provocations and gross violations of the Moscow Agreement. | UN | ونددت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بإيقاف واحتجاز أفرادها باعتبار ذلك استفزازا وانتهاكا صارخا لاتفاق موسكو. |
Expected accomplishment 2.1: compliance with the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
Investigations of violations of the Moscow Agreement | UN | تحقيقات في انتهاكات لاتفاق موسكو |
The members of the Council stressed the need for full observance of the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces as a key instrument in preventing political tension from descending into violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة الاحترام التام لاتفاق موسكو بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات بوصفه أداة رئيسية في منع التوترات السياسية من الانزلاق إلى العنف. |
14. There was one confirmed violation of the Moscow Agreement during the reporting period. | UN | 14 - ووقع انتهاك مؤكد لاتفاق موسكو خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | 2-1 الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces | UN | 2-1 الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
During the reporting period, there were 11 incidents of individuals of the armed forces of both sides entering the security zone, purportedly for private reasons, and these incidents were deemed to be violations of the Moscow Agreement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وقعت ١١ حادثة دخل فيها أفراد من القوات المسلحة التابعة للجانبين الى المنطقة اﻷمنية وذلك في الظاهر ﻷسباب خاصة، واعتبرت هذه الحوادث انتهاكات لاتفاق موسكو. |
Expected accomplishment 2.1: compliance with the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات |
There has been a build-up of military presence in the Kadori Valley, which is a violation of the Moscow Agreement on ceasefire and separation of forces that was signed in 2004. | UN | وهناك تكثيف للحضور العسكري في وادي كادوري، وهذا انتهاك لاتفاق موسكو على وقف إطلاق النار وفصل القوات، الذي جرى توقيعه عام 2004. |
13. Calls upon the parties to ensure the full implementation of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I); | UN | ٣١ - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا التنفيذ التام لاتفاق موسكو المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول(؛ |