"لاتفيا واستونيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Latvia and Estonia
        
    Unfortunately, a number of problems remaining from the past still exist in the relations of Russia with Latvia and Estonia. UN ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا.
    We have a good working relationship with the Nordic countries as well with as our nearest Baltic neighbours, Latvia and Estonia. UN وتربطنا علاقة عمل جيدة مع بلدان الشمال وكذلك مع جارتينا اﻷقربين في منطقة البلطيق، لاتفيا واستونيا.
    It was difficult to understand why the glaring discrimination against Russians and others living in Latvia and Estonia was being stubbornly ignored. UN ومن العسير فهم السبب في اﻹصرار على تجاهل هذا التمييز الصارخ ضد الروس وغيرهم ممن يعيشون في لاتفيا واستونيا.
    7. The continuing shameful and racist practice of arbitrarily revoking citizenship in Latvia and Estonia could also not be ignored. UN 7 - وما لا يمكن تجاهله الممارسة العنصرية المشينة المستمرة المتمثلة في سحب الجنسية تعسفياً في لاتفيا واستونيا.
    The United Nations and other international organizations must not be indifferent to the development of the human rights situation in Latvia and Estonia. UN ويجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أن تهتم بتطورات حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا.
    Latvia and Estonia were the only States of the former Soviet Union that had not adopted such legislation. UN وتعتبر لاتفيا واستونيا الدولتين الوحيدتين من دول الاتحاد السوفياتي سابقا اللتين لم تعتمدا تشريعا من هذا النوع.
    The Russian Federation was gravely concerned by the appearance of aggressive nationalism in some countries of the former Soviet Union, particularly Latvia and Estonia. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشعر بقلق بالغ إزاء ظهور الشعور الوطني العدائي في بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة في لاتفيا واستونيا.
    Recent statements by the Russian Federation's Minister of Defence demonstrate that the Russian Federation could again resort to the so-called human-rights issue in order to halt troop withdrawal from Latvia and Estonia. UN والبيانات اﻷخيرة الصادرة عن وزير الدفاع في الاتحاد الروســي تبين أن الاتحاد الروسي يمكن أن يلجأ مرة أخرى إلى مــا يسمى بمسألة حقوق اﻹنسان بغية وقف انسحاب القوات من لاتفيا واستونيا.
    Since the consideration of this question at the forty-seventh session considerable progress has been achieved in the withdrawal of Russian troops from Latvia and Estonia. UN ومنذ أن نوقشت هــذه المسألـــة فــي الدورة السابعة واﻷربعين أحرز تقدم كبير في انسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا.
    Therefore, Croatia supports the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of Latvia and Estonia. UN ومن ثم، فإن كرواتيا تؤيد الانسحــاب الكامــل للقــوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي لاتفيا واستونيا.
    Russia has no intention of delaying the withdrawal of Russian troops from Latvia and Estonia or of using the issue to exert pressure with regard to other aspects of bilateral relations. UN وليس لدى روسيا أية نية لتأخير انسحاب القوات الروسيــة من لاتفيا واستونيا أو استغلال هـــذه المسألــة لممارسة الضغط فيمـــا يتعلــق بجوانــب أخــرى في العلاقات الثنائية.
    In particular, in the course of the negotiating process with Latvia and Estonia we are not linking the issue of withdrawal with the decision on such vital issues for us as the protection of the rights of the Russian-speaking population in those countries. UN وبوجه خاص، نحن لا نربــط فــي تفاوضنا مع لاتفيا واستونيا مسألــة الانسحاب بحسم مسائل حيوية بالنسبة لنا مثل حماية حقـوق السكان الناطقين بالروسية في هذين البلدين.
    It should be possible for the conclusion of the agreement between Lithuania and the Russian Federation to serve as an example of how to resolve the continuing disputes with Latvia and Estonia. UN ويمكن أن يصبــح اتمــام الاتفاق بين ليتوانيا والاتحاد الروسي مثالا علـــى الطريقـــة التي ينبغي أن تسوى بها الخلافات التي لا تـــزال مستمرة مــع لاتفيا واستونيا.
    Our foreign policy priorities remain close cooperation with the other Baltic States of Latvia and Estonia, as well as with the countries of northern Europe, and full integration into Europe's political, economic, security and cultural sphere. UN مازالت أولويات سياستنا الخارجية، هي التعاون الوثيق مع دولتي البلطيق اﻵخريين لاتفيا واستونيا وكذلك مع بلدان شمال أوروبا، والاندماج الكامل في المجالات السياسية والاقتصادية واﻷمنية والثقافية في أوروبا.
    The Nordic countries welcome these agreements, as well as the agreements on social guarantees for retired military personnel and members of their families in Latvia and Estonia. UN وترحب بلــدان الشمــال بهــذه الاتفاقات، بالاضافة إلــى الاتفاقــات المتعلقـــة بالضمانات الاجتماعيـة للعسكرييـــن المتقاعديـــن وأفراد أسرهم في لاتفيا واستونيا.
    The last Russian military units departed Latvia and Estonia at the end of August. UN فقد رحلت آخر الوحدات العسكرية الروسية من لاتفيا واستونيا في نهاية آب/أغسطس.
    The experts had also submitted moderate recommendations to the Governments of Latvia and Estonia on resolving the situation, most of which, unfortunately, were ignored and, often, not even made public. UN وقدم الخبراء كذلك توصيات بسيطة لحكومتي لاتفيا واستونيا بشأن تسوية هذه الحالة أغفل معظمها لسوء الحظ بل ولم يعلن عنها في كثير من اﻷحيان.
    A programme was organized by UNIC Moscow with Ms. Yelena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Latvia and Estonia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia. UN إن هذا النهج المعلن عنه مؤخرا في تناول العلاقات مع دول بحر البلطيق بعقد عملية المفاوضات المتعلقة بانسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا.
    Good bilateral relations with the neighbouring states of Latvia and Estonia have grown into a dynamic trilateral Baltic cooperation, which has expanded into a broader Baltic-Nordic cooperation. UN ونمت علاقتنا الثنائية الحسنة مع الدولتين المجاورتين لاتفيا واستونيا واتخذت شكل تعاون بلطيقي ثلاثي دينامي، توسع إلى تعاون أوسع نطاقا بين بلدان البلطيق وبلدان الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus