"لاجئ أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugee or
        
    • refugees or
        
    The Board found that he was not entitled to asylum as a refugee or to a residence permit as a person otherwise in need of protection. UN ورأى المجلس أنه لا يحق لـه الحصول على وضع لاجئ أو على تصريح إقامة بصفته شخصاً يحتاج إلى الحماية.
    Once a person is accepted into the territory of a State, for example, as a refugee or asylum seeker, it is the obligation of this State to protect him or her from violations of the right to life. UN وبمجرد أن يقبل شخص ما في أراضي دولة ما، مثلاً، بصفة لاجئ أو ملتمس لجوء، يترتب على هذه الدولة واجب حمايته من أي انتهاك لحقه في الحياة.
    1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation. UN ١ - يحق لكل لاجئ أو مشرد العودة بمحض اختياره كجزء من عملية التطبيع العامة.
    Croatia was particularly concerned about the fate of 400,000 Bosnian Croat refugees or displaced persons and it called upon the international community to provide assistance to those persons. UN وكرواتيا قلقة جدا على مصير ٤٠٠ ٠٠٠ لاجئ أو مشرد بوسني من أصل كرواتي، وتطالب المجتمع الدولي بمساعدتهم.
    An estimated 200,000 people had been killed or were unaccounted for, and there were 2 million refugees or displaced persons. UN وقد لقي ما يُقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٢ شخص مصرعهم أو أصبحوا في عِداد المفقودين، كما أن هناك ٢ مليون لاجئ أو مشرد.
    Coordinated on a daily basis with the Office for the Coordination of Refugee Affairs in the Ministry of the Interior and UNHCR in order to suspend the deportation of any refugee or asylum seeker by addressing the authorities concerned. UN التنسيق اليومي ما بين مكتب تنسيق شؤون اللاجئين في وزارة الداخلية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لوقف أي عملية إبعاد لأي لاجئ أو طالب لجوء وذلك من خلال مخاطبة الجهات المعنية.
    No recognized refugee or applicant has ever been involved in activities that might in any way be related to terrorism, at least in Cuba's experience. UN إذ لم يشارك أي لاجئ أو ملتمس للجوء معترف به على الإطلاق في أنشطة قد تتصل بالإرهاب بأي شكل من الأشكال، على الأقل فيما يتعلق بتجربة كوبا في هذا المجال.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    234. Several members were against the inclusion of an express reference to " terrorism " among the grounds for the expulsion of a refugee or stateless person. UN 234- وعارض عدة أعضاء إدراج إشارة صريحة إلى " الإرهاب " ضمن أسباب طرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية.
    The Appeals Board upheld the Migration Board's findings and concluded that he had not proved that it was probable that he was either a refugee or in need of protection under the Aliens Act. UN وأيّد مجلس الطعون النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة، وخلص إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الأدلة التي ترجح أنه لاجئ أو بحاجة إلى الحماية بموجب قانون الأجانب.
    298. In Azerbaijan, every seventh person is a refugee or an internally displaced person. UN 298 - وفي أذربيجان، هناك بين كل سبعة أفراد إما لاجئ أو مشرد داخليا.
    Once a person is accepted into the territory of a State, for example, as a refugee or asylum seeker, it is the obligation of this State to protect him or her from violations of the right to life. UN وبمجرد أن يقبل شخص ما في أراضي دولة ما، مثلاً، بصفة لاجئ أو ملتمس لجوء، يترتب على هذه الدولة واجب حمايته من أي انتهاك لحقه في الحياة.
    In a typical Sarajevo case, an application by a refugee or displaced person interested in reoccupying his or her pre-war apartment would be rejected by the municipal authority under Article 10 of the Law on Abandoned Apartments. UN ففي حالة نموذجية من سراييفو، ترفض السلطات البلدية، بموجب المادة ١٠ من قانون الشقق المهجورة، أي طلب يقدم من لاجئ أو مشرد يرغب في معاودة شغل شقته التي كان يملكها قبل الحرب.
    For instance, the Passport Act empowers the Principal Passport Officer to issue a certificate of identity or travel document to a person if satisfied that the person is a refugee or stateless person. UN فعلى سبيل المثال، يخوِّل قانون جوازات السفر للموظف الرئيسي للجوازات سلطة إصدار وثيقة هوية أو وثيقة سفر إلى شخص إذا اقتنع بأن الشخص لاجئ أو عديم الجنسية.
    About 40per cent of the applicants were granted the status of refugee or humanitarian/subsidiary protection. UN وحصل نحو 40 في المائة من طالبي اللجوء على مركز لاجئ أو على حماية لأسباب إنسانية/مؤقتة.
    As there was no agreed definition of " terrorism " , the latter should not be mentioned as a specific ground for the expulsion of a refugee or stateless person; the more general notion of " national security " would suffice. UN ونظرا إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه " للإرهـاب " ، ينبغـي للأخير ألا يذكر بوصفه سببا محددا لطرد لاجئ أو شخص عديم الجنسية؛ يكفي مفهوم " الأمن الوطني " الأكثر عموما.
    117. Several delegations were opposed to the inclusion of an explicit reference to terrorism as a possible ground for expelling a refugee or a stateless person, since terrorism was covered under " national security " or " public order " grounds, and because of the lack of a universal definition of terrorism. UN 117 - وعارضت عدة وفود إدراج إشارة صريحة للإرهاب باعتباره مسوغا ممكنا لطرد شخص لاجئ أو عديم الجنسية، حيث يندرج الإرهاب تحت مفهوم " الأمن الوطني " أو " النظام العام " ، وبسبب عدم وجود تعريف شامل للإرهاب.
    The area is home to some 12 million internally displaced persons, or 46 per cent of all internally displaced persons in the world, and around 10 million refugees, or 20 per cent of all refugees in the world. UN وتأوي هذه المنطقة نحو 12 مليون من المشردين داخليا أو 46 في المائة من مجموع المشردين داخليا في العالم، وحوالي 10 ملايين لاجئ أو 20 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    The Programme’s emergency work in 1997 focused on operations in conflict situations and reached a total of 19.1 million refugees or returnees and internally displaced persons, most of them women and children. UN فقد ركز عمل الطوارئ للبرنامج في عام ١٩٩٧ على العمليات في حالات الصراع ووصل إلى ما إجماليه ١٩,١ مليون لاجئ أو عائد ومشرد داخليا، معظمهم من النساء واﻷطفال.
    8. By the end of 2008, developing countries were hosting 8.4 million refugees or 80 per cent of the global refugee population. UN 8 - وفي نهاية عام 2008، كانت البلدان النامية تستضيف 8.4 ملايين لاجئ أو 80 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    At the beginning of 2008, UNHCR statistics indicated that there were 31.7 million persons of concern to the Office worldwide, including almost 11.4 million refugees or persons in a refugee-like situation, some 740,000 asylum-seekers who applied for asylum in 2007 or whose cases were pending, 731,000 refugees who repatriated voluntarily in 2007, and almost 3 million stateless persons. UN وفي بداية عام 2008، أشارت إحصاءات المفوضية إلى أن عدد الذين تُعنى بهم المفوضية في أنحاء العالم بلغ 31.7 مليون شخص، بمن فيهم 11.4 مليون لاجئ أو شخص في وضع شبيه بوضع اللاجئ، ونحو 000 740 لاجئ عادوا إلى أوطانهم طوعاً في عام 2007، ونحو 3 ملايين شخص عديم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus