"لاجئ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugees in
        
    • refugee in
        
    • refugees at
        
    • refugees to
        
    • refugees per
        
    • refugees as at
        
    • refugees identified
        
    • remain in
        
    • refugees who
        
    • refugees were
        
    Following the latest attacks, thousands more of our fellow countrymen, dispossessed of their property, were added to more than 500,000 refugees in Azerbaijan. UN وعلـى إثـر آخـر الهجمات أضيف آلاف مـن مواطنينا الذين جــردوا من ممتلكاتهم، الى ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ في أذربيجان.
    There are still an estimated 342,000 refugees in neighbouring countries who are expected to return to Mozambique by the end of 1994. UN وما زال هناك عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٤٢ لاجئ في البلدان المجاورة، ينتظر عودتهم إلى موزامبيق قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    In addition, there are 23 million refugees in the world. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٣٢ مليون لاجئ في العالم.
    The presence of some 6,000 refugees in Bangui was a matter of particular concern during the election. UN وكان وجود نحو ٠٠٠ ٦ لاجئ في بانغي داعيا إلى القلق لا سيما خلال الانتخابات.
    This required the Agency to suspend the distribution of emergency food aid to some 600,000 refugees in the Gaza Strip. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    Among the 50,000 refugees in Iraq, an estimated 15,000 Palestinians were particularly vulnerable to attacks and serious violations of their rights. UN ومن بين 000 50 لاجئ في العراق قُدِّر أن 000 15 فلسطيني تعرضوا بشكل خاص لاعتداءات وانتهاكات خطيرة لحقوقهم.
    It had also resettled over 60,000 refugees in the United States that year. UN كما استقبلت الولايات المتحدة أكثر من 000 60 لاجئ في عام 2008.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there were approximately 180,000 refugees in Ecuador who were reportedly living in severe economic hardship. UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك 000 180 لاجئ في إكوادور في وضع سيء.
    More than 40 per cent of a total of 418,000 refugees in neighbouring countries have already returned home voluntarily. UN وعاد بالفعل أكثر من 40 في المائة من مجموع 000 418 لاجئ في البلدان المجاورة إلى ديارهم بصورة طوعية.
    The United States of America granted citizenship to some 55,000 refugees in 2009. UN فقد منحت الولايات المتحدة الأمريكية الجنسية لنحو 000 55 لاجئ في عام 2009.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there are more than 21.5 million refugees in the world. UN وكما قالت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد أكثر من 21.5 مليون لاجئ في العالم.
    He explained that the BSA capture of the Jadar Valley in the southern junction of the enclave would expose the approximately 3,000 refugees in the nearby Swedish Shelter Project to certain expulsion. UN وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي.
    Reports indicate that there are currently about 12 million refugees in the world, more than half of them in Africa. UN فالتقارير تشير إلى أنه يوجد حاليا نحو ١٢ مليون لاجئ في العالم، وأكثر من نصفهم في أفريقيا.
    There are currently 125,000 refugees in Kenya, 275,000 in Ethiopia and 21,000 in Djibouti. UN وهم حالياً ٠٠٠ ٥٢ لاجئ في كينيا و٠٠٠ ٥٧٢ في اثيوبيا و٠٠٠ ١٢ في جيبوتي.
    Although the numbers have declined somewhat, there are today about 7 million refugees in Africa. UN وعلى الرغم من انخفاض الأعداد نوعا ما، يوجد اليوم حوالي 7 ملايين لاجئ في أفريقيا.
    His delegation welcomed the voluntary repatriation of over one million refugees in 2005. UN ويرحب وفده بالعودة الطوعية إلى الوطن لأكثر من مليون لاجئ في عام 2005.
    There are still 2.6 million refugees in Africa, despite a decrease of 300,000 in 2005. UN وما زال هناك 2.6 مليون لاجئ في أفريقيا، بالرغم من انخفاض قدره 000 300 في عام 2005.
    In 2004, WFP and UNHCR assisted 2.4 million refugees in 29 countries. UN في عام 2004 قدم البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة إلى 2.4 مليون لاجئ في 29 بلدا.
    Another pastor from Katanga, Theodore Ngoy, was forced to flee and is now a refugee in Canada. UN وأُجبر قس آخر من كتانجا، اسمه تيودور نغوي، على الهرب وهو الآن لاجئ في كندا.
    At the same time, UNHCR will provide assistance to 12,000 refugees at the Al Gahine camp near Aden, as well as to some 25,000 urban refugees. UN وفي الوقت ذاته تقدم المفوضية المساعدة إلى 000 12 لاجئ في مخيم الجهين بالقرب من عدن وكذلك إلى نحو 000 25 لاجئ حضري.
    68. Fifth Objective: Resettle some 6,500 refugees to third countries during the course of the year. UN الهدف الخامس: إعادة توطين قرابة 500 6 لاجئ في بلدان ثالثة أثناء العام.
    UNHCR is still registering an average of 50,000 refugees per month and humanitarian agencies continue to expand, both in terms of human resources and response. UN ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسجل ما متوسطه 000 50 لاجئ في الشهر، وتواصل الوكالات الإنسانية التوسع، من حيث الموارد البشرية والاستجابة على السواء.
    The protection of refugees in Iraq continued with the registration of Palestinian refugees in Baghdad (9,585 refugees as at 26 May). UN واستمرت حماية اللاجئين في العراق بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين في بغداد (585 9 لاجئ في 26 أيار/مايو).
    4. Eastern Europe 170. In Armenia, the UNHCR assistance programme is aimed at supporting the local settlement of some 150,000 refugees identified by the Government as particularly vulnerable. UN ٠٧١ - يرمي برنامج المفوضية لتقديم المساعدة في أرمينيا إلى دعم توطين نحو ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ في البلد ممن تعتبرهم الحكومة عرضة للخطر بصفة خاصة.
    Despite the progress made, more than 320,000 refugees remain in Tanzania. UN وبالرغم من التقدم المحرز، لا يزال هناك ما يزيد عن 000 320 لاجئ في تنزانيا.
    The representative stressed that, in addition to the large number of internally displaced persons, there were almost 100,000 refugees in Serbia who had held that status for over 10 years, and 200,000 refugees who had acquired Serbian citizenship, which was the first step to local integration. UN وأكد ممثل الدولة الطرف أنه بالإضافة إلى العدد الكبير من المشردين داخلياً، هناك نحو 000 100 لاجئ في صربيا ممن ظلوا لاجئين لأكثر من 10 سنوات و000 200 لاجئ ممن حصلوا على الجنسية الصربية كخطوة أولى نحو إدماجهم في المجتمع الصربي.
    Another 14,500 refugees were resettled by UNHCR to countries of permanent residence. UN وقامت المفوضية بإعادة توطـين 500 14 لاجئ في بلـــــدان الإقامة الدائمــــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus