"لاحتجاز الأحداث" - Traduction Arabe en Anglais

    • juvenile detention
        
    • detention of juveniles
        
    • juvenile custody
        
    • remand homes
        
    In some of the special juvenile detention institutions visited, corporal punishment appeared to be a routine practice. UN وفي بعض المؤسسات الخاصة لاحتجاز الأحداث التي جرت زيارتها، بدا أن العقوبة البدنية هي ممارسة روتينية.
    It acknowledged measures to increase the age of criminal responsibility and to introduce alternative means of juvenile detention. UN ونوهت المكسيك بالتدابير المتخذة لرفع سن المسؤولية الجنائية وللأخذ بوسائل بديلة لاحتجاز الأحداث.
    Recommendation 49: separate juvenile detention facilities UN التوصية 49: مرافق منفصلة لاحتجاز الأحداث
    At the national level, the Constitution of Colombia and its national legislation provide the legal framework regulating the detention of juveniles. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر دستور كولومبيا وتشريعاتها الوطنية الإطار القانوني المنظم لاحتجاز الأحداث.
    It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    33. The prosecution pays relevant attention to juvenile custody. UN 33- ويولي الادعاء العام الاهتمام الواجب لاحتجاز الأحداث.
    Germany sought information on the construction of a juvenile detention centre. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    Children were routinely held in adult detention centres, even in regions where juvenile detention centres existed. UN ويتم بشكل روتيني احتجاز الأطفال في مراكز احتجاز الكهول حتى في الأقاليم التي يوجد فيها مراكز لاحتجاز الأحداث.
    Schools and learning programmes were established in four juvenile detention centres in the governorates of Baghdad, Thi-Qar and Basra with the support of the Ministry of Education and UNICEF. UN وقد أنشئت مدارس ووضعت برامج تعليمية في أربعة مراكز لاحتجاز الأحداث في محافظات بغداد وذي قار والبصرة بدعم من وزارة التربية والتعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Turns out he's been in and out of several juvenile detention facilities, and he was kicked out of four high schools. Open Subtitles اتضح أنه كان يدخل ويخرج من عدة مراكز لاحتجاز الأحداث وتم طرده من أربع مدراس ثانوية
    I have therefore determined that you will be transported and placed in the Wasatch County juvenile detention Center in Salt Lake City, Utah. Open Subtitles قررت انه سيتم نقلك الى موسسه في مقاطعة واساتش وهى مركز لاحتجاز الأحداث في سولت لايك سيتي بولاية يوتا
    67. Samoa indicated that a juvenile detention centre had been functioning since 2008 under the Ministry of Police and Prisons. UN 67- وأشارت ساموا إلى وجود مركز لاحتجاز الأحداث يعمل منذ عام 2008 تحت إشراف وزارة الشرطة والسجون.
    Children are detained dedicated juvenile detention facilities that gives each detainee appropriate educational support and mentoring to prepare for social integration after release, including the possibility of studying, training or employment. UN ويحتجز الأطفال في منشآت مكرسة لاحتجاز الأحداث تقدم لكل من المحتجزين الدعم التثقيفي والتوجيه الملائمين تمهيدا للاندماج الاجتماعي بعد الإفراج عنه، بما في ذلك إمكانية الدراسة أو التدريب أو العمل.
    Other reports indicate that 62 male adolescents were arrested by Iraqi security forces and detained in a juvenile detention centre in Baghdad for alleged terrorism under the anti-terrorist legislation. UN وتشير تقارير أخرى إلى قيام قوات الأمن العراقية بإلقاء القبض على 62 مراهقاً ذكراً، واحتجازهم في مركز لاحتجاز الأحداث في بغداد، بدعوى الإرهاب بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب.
    The Committee is also concerned about conditions of detention, and that persons under 18 are in most cases not separated from adults while in detention due to lack of juvenile detention facilities. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ظروف الاحتجاز، ولأن الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر لا يُفصلون، في معظم الحالات، عن الكبار في مراكز الاحتجاز، نظراً لعدم وجود مرافق لاحتجاز الأحداث.
    You're going to juvenile detention. Open Subtitles وأنت تسير لاحتجاز الأحداث.
    With regard to question 13 she said that, given its small territory and the fact that between 1990 and 2006 only 16 juvenile offenders had been remanded in custody, Monaco was not currently considering the establishment of a juvenile detention centre. UN 23- وفيما يخص السؤال رقم 13 قالت إنه بالنظر إلى صغر الإقليم وحقيقة أنه في الفترة ما بين 1990 و2006 لم يكن مودعاً في الاحتجاز سوى 16 من الجانحين الأحداث، فإن موناكو لا تنظر في الوقت الراهن في إقامة مركز لاحتجاز الأحداث.
    It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    There is, therefore, an urgent need for reform of the juvenile justice system not only to address these problems, but also to explore alternatives to the detention of juveniles. UN وعليه، ثمة حاجة ملحة إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، لا لحل هذه المشاكل فحسب، ولكن للبحث عن بدائل لاحتجاز الأحداث أيضاً.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of remand homes for male and female juveniles and at the very harsh conditions of detention. UN ويساورها القلق كذلك لعدم وجود أماكن لاحتجاز الأحداث من الذكور والإناث، وإزاء أوضاع الاعتقال القاسية جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus