"لاحتياجات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection needs
        
    • the needs for protection
        
    • the need for protection
        
    Both resolutions highlighted the importance of including the need to fully address the special protection needs of women, children and vulnerable groups. UN ويبرز كلا القرارين أهمية مراعاة ضرورة التصدي بشكل كامل لاحتياجات الحماية الخاصة بالمرأة والأطفال والجماعات المستضعفة.
    protection needs are greatest among communities of internally displaced persons that have been burdened by multiple displacements. UN وتوجد أكبر معدلات لاحتياجات الحماية بين جماعات الأشخاص المشردين داخليا الذين أثقلت كاهلهم عمليات التشرد المتعددة.
    Responses to the protection needs of refugee women, children and elderly persons were enhanced under the Agenda for Protection. UN وقد عززت الاستجابات لاحتياجات الحماية للاجئات واللاجئين من الأطفال والمسنين في إطار خطة الحماية.
    The Mission's ability to provide a timely response to protection needs and access vulnerable population centres are hampered by the lack of adequate mobility by air, land and water. UN ويؤدي نقص القدرة الكافية لدى البعثة على التنقل جوا وبرا وعن طريق المجاري المائية إلى إعاقة الاستجابة في التوقيت المناسب لاحتياجات الحماية والوصول إلى مراكز السكان المعرضين للخطر.
    At its fifty-first session, in 1995, the Commission on Human Rights encouraged the representative, through dialogue with Governments and all intergovernmental and non-governmental organizations concerned, to continue his review of the needs for protection of and assistance to the internally displaced and decided to extend his mandate for a period of three years. UN وشجعت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، الممثل على أن يواصل، من خلال الحوار مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية استعراضه لاحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخليا وقررت تمديد ولايته لمدة ثلاث سنوات.
    13. By its resolution 1995/57 of 3 March 1995, the Commission on Human Rights encouraged the representative of the Secretary-General on internally displaced persons to continue his review of the need for protection of and assistance to internally displaced persons, including, inter alia, his compilation and analysis of existing rules and norms. UN ٣١- شجعت لجنة حقوق اﻹنسان بموجب قرارها ٥٩٩١/٧٥ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا على أن يواصل استعراضه لاحتياجات الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك قيامه بتجميع وتحليل القواعد والمعايير القائمة.
    It also examined how asylum responds to contemporary protection needs and how it can be strengthened. UN كما بحثت كيفية استجابة اللجوء لاحتياجات الحماية المعاصرة وكيفية تعزيزه.
    To assure a more effective response to the protection needs of refugee women and children, another objective will be wider dissemination of the respective guidelines relating to refugee women and children, and a more concerted implementation of the guidelines. UN ولضمان استجابة أكثر نجاعة لاحتياجات الحماية للاجئين من النساء واﻷطفال، سيكون هناك هدف آخر هو توسيع نطاق نشر المبادئ التوجيهية ذات الصلة المتعلقة باللاجئين من النساء واﻷطفال، وتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية على نحو أكثر اتساقا.
    1. Prioritize and support the immediate protection needs of displaced persons and civilians in host communities through: UN 1 - إعطاء الأولوية لاحتياجات الحماية العاجلة للمشردين والمدنيين في المجتمعات المضيفة ودعمها من خلال ما يلي:
    To assure a more effective response to the protection needs of refugee women and children, another objective will be wider dissemination of the respective guidelines relating to refugee women and children, and a more concerted implementation of the guidelines. UN ولضمان استجابة أكثر نجاعة لاحتياجات الحماية للاجئين من النساء واﻷطفال، سيكون هناك هدف آخر هو توسيع نطاق نشر المبادئ التوجيهية ذات الصلة المتعلقة باللاجئين من النساء واﻷطفال، وتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية على نحو أكثر اتساقا.
    The absence of a database on protection of civilian issues has severely handicapped the ability of UNAMA to analyse and advocate on protection needs in conflict areas as well as to report to the Security Council on protection concerns. UN علما بأن عدم توفر قاعدة بيانات بشأن قضايا الحماية المدنية قد أعاق بشدة قدرة البعثة على إعداد تحليل لاحتياجات الحماية في مناطق النزاع والدعوة إلى تلبيتها وكذلك تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن الشواغل المتعلقة بالحماية.
    31. Globalization had brought about more situations of mixed migratory flows and capacities must therefore be developed for differentiating refugees from economic migrants in order to better address their protection needs. UN 31 - وقد أدّت العولمة إلى زيادة حالات تدفقات الهجرة المختلطة ولذلك يجب تطوير القدرات لتمييز اللاجئين عن المهاجرين الاقتصاديين من أجل تحقيق معالجة أفضل لاحتياجات الحماية الخاصة بهم.
    To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents and the elderly, a wider dissemination of the respective policies and guidelines relating to refugee women, children and adolescents and the elderly will be undertaken, and a more concerted effort will be made to ensure their implementation. UN وكفالة لمزيد من الفعالية في الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للنساء والأطفال والمراهقين اللاجئين ولكبار السن، سيجري على نطاق أوسع نشر السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باللاجئين الأطفال والنساء وبكبار السن، وستبذل جهود أكثر تضافرا لكفالة تنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.
    (c) A more timely and effective response to the protection needs of refugee women, children and the elderly; UN (ج) الاستجابة في التوقيت المناسب وعلى نحو أكثر فعالية لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين الأطفال والنساء وكبار السن؛
    States and UNHCR to give increased attention to gender-related protection needs in their resettlement programmes, in addition to the women-at-risk category. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية ذات الصلة بنوع الجنس، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    States and UNHCR to give increased attention to gender-related protection needs in their resettlement programmes, in addition to the women-at-risk category. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية الجنسانية، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    States and UNHCR to give increased attention to gender-related protection needs in their resettlement programmes, in addition to the women-at-risk category. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية ذات الصلة بنوع الجنس، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents and the elderly, a wider dissemination of the respective policies and guidelines relating to refugee women, children and adolescents and the elderly will be undertaken, and a more concerted effort will be made to ensure their implementation. UN وكفالة لمزيد من الفعالية في الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للنساء والأطفال والمراهقين اللاجئين ولكبار السن، سيجري على نطاق أوسع نشر السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باللاجئين الأطفال والنساء وبكبار السن، وستبذل جهود أكثر تضافرا لكفالة تنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.
    114. At its fiftieth session, the Commission adopted resolution 1994/68, in which it encouraged the representative to continue his review of the needs for protection and assistance to internally displaced persons, including his compilation of existing norms, the needs of women and children, the collection of information and the means of providing protection and assistance to internally displaced persons, including institutional aspects thereof. UN ٤١١ - واعتمدت اللجنة في دورتها الخمسين القرار ٤٩٩١/٨٦ الذي شجعت فيه الممثل على أن يواصل استعراضه لاحتياجات الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك تجميعه للقواعد والمعايير القائمة، واحتياجات النساء واﻷطفال، وتجميع المعلومات، ووسائل توفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك الجوانب المؤسسية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus